site logo: www.epochtimes.com

從音樂認識竇唯“譯”樂隊

人氣: 1
【字號】    
   標籤: tags:

【大紀元3月1日訊】一段時間內,竇唯的音樂已被淹沒在了他与王菲的种种恩恩怨怨中。人們已很少關注他目前的“譯樂隊”。該樂隊于1999年錄制并發行的專輯《幻听》,被認為是中國最具有個性和人文主義色彩的專輯之一。然而,這張專輯卻始終沒有引起媒体的關注,与眾多媒体紛紛大肆炒做“竇王事件”相比較,自不可同日而語。譯樂隊是由竇唯与前面孔樂隊主音吉他手謳歌、國內著名貝司手陳勁、鼓手單曉帆共同于1998年年底在北京組成的,竇唯任主唱兼吉他手。該樂隊除發行首張專輯《幻听》之外,第二張專輯《雨吁》也已錄制完成,即將發行。《雨吁》這張專輯的音樂是由樂隊四個人集体完成,很難用某一种音樂風格或類型來界定它。歌詞主要是由竇唯來完成,主要作品有《尾聲再》、《靜安引》、《序‧木蘭花‧雨‧臨江仙》、《天水》等。

  2月14日晚9點,竇唯將与譯樂隊在農展館南側小霸王過街天橋下京城著名的現場音樂表演基地“CDcafe酒吧”做專場演出。本次演出是竇唯与譯樂隊自1999年9月中旬“CDcafe酒吧”專場演出之后事隔一年半在京城的首次專場演出,主要以演出《幻听》和《雨吁》兩張專輯中的作品為主。

  竇唯与譯樂隊為本次演出專門進行了一些設計,除燈光、舞美、音響之外,在樂隊演出過程當中還將穿插不一定樂隊的現場演出。不一定樂隊依然由譯樂隊的四位成員———竇唯、陳勁、謳歌、單曉帆組成,同時邀請京城著名樂手岳浩昆、張健、文智涌等人參加。演出從音樂內容到演出形式都“不一定”,完全即興發揮。

  “我們樂隊的音樂其實是一种貫穿的情緒的表達。有人說我們的歌詞晦澀難懂,不好理解,甚至有些歌迷因為某一句歌詞的理解產生歧義而在网上進行辯論。其實,我們每一首歌的歌詞都沒有具体的意義,歌詞其實本身就是一种情緒表達的載体,僅僅是一种文字或語音符號而已。”竇唯和他的樂隊在創作當中,已經完全陷入了他們的音樂王國當中而不可自拔。他們的音樂究竟能夠感動多少人我們不好确定。但是我們有理由相信,竇唯和樂隊的其他三位成員絕對是一群拋棄功利和商業,真正喜歡和創造音樂的音樂人。在這個流俗的年代,我們听到的是一個完全個性化的聲音。北京晚報


    相關文章
    

  • 网眼看歌壇,十大霉人何許人也 (2/18/2001)
  • 評論
    2001-03-01 11:50 AM
    Copyright© 2000 - 2016   大紀元.