悲慘世界(125)

第一部第七卷
維克多.雨果(VictorHugo)
font print 人氣: 4
【字號】    
   標籤: tags: , ,

八 優待入席2

  他走近掛在牆上的一個黑鏡框,鏡框的玻璃後面有一封陳舊的信,是巴黎市長兼部長讓•尼古拉•帕希親筆寫的,信上的日期是二年1六月九日,這日期一定是寫錯了的,在這封信裡,帕希把他們拘禁的部長和議員的名單通告了這一鎮。假使有人能在這時看見並注意馬德蘭,一定會認為這封信使馬德蘭特別感興趣,因為他的眼睛沒有離開它,並且念了兩三遍。他自己沒有注意到也沒有覺得他是在念這封信。他當時想到的卻是芳汀和珂賽特。
  1共和二年,即一七九四年。

  他一面沉思一面轉過身子,他的視線觸到了門上的銅鈕,門那邊便是刑庭了。他起先幾乎忘記了這扇門。他的目光,起初平靜地落到門上,隨後便盯住那銅鈕,他感到驚愕,靜靜地望著,漸漸起了恐怖。一滴滴汗珠從他頭髮裡流出來,直流到鬢邊。

  有那麼一會兒,他用一種嚴肅而又含有頑抗意味的神情作出一種無法形容的姿勢,意思就是說(並且說得那樣正確):「見鬼!誰逼著我不成?」他隨即一下轉過身去,看見他先前進來的那扇門正在他面前,他走去開了門,一步就跨出去了。他已不在屋子裡了,他到了外面,在一道迴廊裡;這是一道長而狹的回廊,許多台階,幾個小窗口,彎彎曲曲,一路上點著幾盞類似病房裡通宵點著的回光燈,這正是他來時經過的那條迴廊。他吐了一口氣,又仔細聽了一陣,他背後沒有動靜,他前面也沒有動靜,他開始溜走,像有人追他似的。

  他溜過了長廊的幾處彎角,又停下來聽。在他四周,仍和剛才那樣寂靜,那樣昏暗。他呼吸促迫,站立不穩,連忙靠在牆上。石塊是冷的,他額上的汗也像冰似的,他把身子站直,一面卻打著寒戰。

  他獨自一人立在那裡,立在黑暗中,感到冷不可耐,也許還因別的事而渾身戰慄,他又尋思起來。

  他已想了一整夜,他已想了一整天,他僅聽見一個聲音在他心裡說:「唉!」

  這樣過了一刻鐘。結果,他低下頭,悲傷地歎著氣,垂著兩隻手,又走回來。他慢慢地走著,不勝負荷似的。好像有人在他潛逃的時候追上了他,硬把他拖回來一樣。

  他又走進那間會議室。他看見的第一件東西便是門鈕。門鈕形狀渾圓,銅質光滑,在他眼前閃閃發光,好像一顆駭人的星。他望著它,如同羔羊見了猛虎的眼睛。

  他的眼睛無法離開它。

  他一步一停,向著門走去。

  假使他聽,他會聽見隔壁廳裡的聲音,像一種嘈雜的低語聲。但是他沒有聽,也聽不見。

  忽然,連他自己也不知道他是怎樣到了門邊。他緊張萬分地握住那門鈕,門開了。

  他已到了公堂裡面。(待續)
(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 她時常寄信。這就引起旁人的注意。在女車間裡,大家開始嘰嘰喳喳談論起來了,說芳汀「天天寄信」,說她有一些「怪舉動」。
  • 一天早晨,車間女管理員交給她五十法郎,說是市長先生交來的,還向她說,她已不是那車間裡的人了,並且奉市長先生之命,要她離開孟費郿。
  • 維克杜尼昂夫人有時看見她從她窗子下面走過,看出了「那傢伙」的苦難,又想到幸而有她,「那傢伙」才回到「她應有的地位」,她心裡一陣高興。黑心人自有黑幸福。
  • 芳汀所賺的錢太少了。她的債越背越重。德納第夫婦沒有按時收著錢,便時常寫信給她,信的內容使她悲哀,信的要求使她破產。
  • 那拔牙的走方郎中見了這個美麗的姑娘張著嘴笑,突然叫起來:「喂,那位笑嘻嘻的姑娘,您的牙齒真漂亮呀!假使您肯把您的瓷牌賣給我,我每一個出價一個金拿破侖。」
  • 芳汀把她的鏡子丟到窗子外面。她早已放棄了二樓上的那間小屋子,搬到房頂下的一間用木閂拴著的破樓裡去了;有許多房頂下的屋子,頂和地板相交成斜角,並且時時會撞你的頭
  • 芳汀的故事說明什麼呢?說明社會收買了一個奴隸。向誰收買?向貧苦收買。向饑寒、孤獨、遺棄、貧困收買。令人痛心的買賣。一個人的靈魂交換一塊麵包。貧苦賣出,社會買進。
  • 他們更有錢一些,人家會說「這些都是佳公子」;假使他們更窮一些,人家也會說「這些都是二流子」。這種人乾脆就是些遊民。在這些遊民中,有惱人的,也有被人惱的,有神志昏沉的,也有醜態百出的。
  • 她那種反應一定刺激了這位吃閒飯的人,他乘她轉過背去時,躡著足,跟在她後面,忍住笑,彎下腰,在地上捏了一把雪,一下塞到她的背裡,兩個赤裸裸的肩膀中間。那妓女狂叫一聲,回轉身來,豹子似的跳上去
  • 經過了多年的懺悔和忍辱,他修身自贖,也有了值得樂觀的開端,到現在,他在面臨那咄咄逼人的逆境時,如果仍能立即下定決心,直赴天國所在的深淵,毫不反顧,那又是多麼豪放的一件事
評論