看新聞學英語:俄羅斯一天3起墜機事故

Jessie Chen, David Lee
font print 人氣: 15
【字號】    
   標籤: tags:

新聞出處:新唐人英語新聞

Russia: 3 Plane Crashes in One Day
俄羅斯一天3起墜機事故

 

【新聞關鍵字】
1. crash: [kræʃ] v./n. to break or fall to pieces with noise.墜毀
2. grim: [grɪm] adj. cruel, severe, or ghastly殘忍的、嚴厲的
3. aviation: [͵evɪˋeʃən] n. the design, production, and maintenance of aircraft航空
4. deice: [ˋdɪaɪs]v. make or become free of frost or ice除冰
5. account for: [əˋkaʊnt] [fɔr] ph. to give an explanation對..負有責任
6. enforce: [ɪnˋfors] v. to impose(obedience,loyalty,etc)by or as by force 執行、實施

It is a grim day for aviation in Russia.
這是俄羅斯航空嚴酷的一天

First a helicopter crashed, killing the pilot. Then another helicopter had a rough landing, injuring 4 people.
首先是一架直升機墜毀,機長死亡。接著另一架直升機硬著陸,4人受傷。

And in the evening, a small plane went down, killing 4 people on board.
在晚上,一架小型飛機墜毀,機上4人死亡。

And that is just 2 days after a plane crash in Siberia that killed 31 people on Wednesday.
就發生在週三西伯利亞墜機,造成31人死亡之後的2天。

Media reports suggest the crash on Wednesday happened because the plane was not deiced properly, and temperatures in the region of Tumen are biting even in April.
媒體報導暗指周三發生墜機,是因為飛機除冰不當,且四月圖門地區氣溫仍是寒風刺骨。

Russia has a poor airline safety record, as many as 118 people died in plane accidents last year. They account for 20% of the world plane crash victims.
俄羅斯飛安紀錄很差,去年有118位之多的人,死於飛機事故。世界空難受害者中,他們就佔了20%。

Experts suggest that some of the planes used in Russia were purchased abroad and are not suitable for use in the harsh climate of the country.
專家指出,一些在俄羅斯使用的飛機購自國外,並不適用在國內惡劣的氣候。

【新聞關鍵字】
7. involve: [ɪnˋvɑlv] v. to have an effect on牽涉
8. in charge of: [ɪn] [tʃɑrdʒ] [ɑv] ph. having the care or supervision of:負責
9. accomplish: [əˋkɑmplɪʃ] v. to manage to do; achieve達到、實現
10. spate: [spet] n. a sudden,突然迸發
11. responsible for: [rɪˋspɑnsəb!] [fɔr] ph. chargeable with being the author, cause, or occasion of something對…負責
12. relatively: [ˋrɛlətɪvlɪ] adv. in a relative manner相對地

In order to protect passengers, there should be proper certification procedures, but they are hard to enforce when 4 different government agencies are involved, not one
為了保護乘客,應有適當的認證程序,但當牽涉到的是4個政府機構,而不是一個時,他們很難執行。

[Vladimir Gerasimov, pilot, Ph.D]:
“We need one government body to be in charge of our civil aviation. To accomplish this, as my colleagues have said, there should be political will of the authorities.”
機長博士Vladimir Gerasimov說:
「我們需要一個政府組織,管理我們的民航。要達到這點,我的同事說,這是當局的政治意願。」

Pilots and experts have written a letter to the President of Russia with their suggestions on ensuring aviation safety. Meanwhile, the recent spate of air disasters leave ordinary Russians feeling increasingly anxious about flying.
機長和專家己寫信給俄羅斯總統,附上能確保航空安全的建議。同時,最近一連串的空難,讓一般俄羅斯民眾對飛行的焦慮感提高。

[Unidentified Russian Man]:
“It is not clear who is responsible for the aviation industry. There are a number of airlines”.
不具名俄羅斯男士說:
「誰負責航空業並不明確。有許多航空公司。」

[Unidentified Russian Woman]:
“I fly about 3-4 times a year, actually more, if you count return flights. Is it safe? Everything in our world is relatively unsafe. How can it be safe to fly if plane crashes happen all the time?”
不具名俄羅斯女士說:
「我一年約坐飛機3~4次,實際上更多,如果再算回程航班。這樣安全嗎?世界上所有事物都是相對的不安全。若總是發生墜機,飛行怎麼能算安全?」

According to the authorities, the causes of Friday’s crashes are under investigation.
當局表示,週五墜機原因正在調查中。

NTD News, Moscow, Russia
新唐人新聞,俄羅斯莫斯科
@*

責任編輯:黎薇

 

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
評論