諾查丹瑪斯對當今時代的準確預言(175)

作者:明言
  人氣: 62
【字號】    
   標籤: tags:

第8紀第27首

英文:
The auxiliary way, one arch upon the other,
Many deserted except for the brave one and his genet.
The writing of the Phoenix Emperor,
seen by him which is (shown) to no other.

中文舊譯:
備用之道,橋的一邊拱形門
搭在另一邊上
窺視著勇者以及他的「祖內」的路•皮伊
不再受人關注
菲尼克斯的皇帝之著作
他自己或是他人都無法見到

中文新譯:
走在便道上,一道拱門接著又一道拱門,
許多被荒廢,除了勇敢的人和他的小馬,
鳳凰皇帝的文字,
不是別人,正被他自己看到。

本詩第二句原文的「muy」是西班牙語「許多」的意思,原來的英文翻譯把它誤為地名,現將其還原。

這是《諸世紀》預言中比較難理解的一首詩,它準確預言了某一個時候,主神以聖人身分雲遊來到一個皇家陵墓,這就是位於河北省的遵化境內的清東陵,它是中國清王朝主要的帝王后妃陵墓群。

說這首預言詩比較難理解是因為後兩句「鳳凰皇帝的文字,不是別人,正被他自己看到。」一般人不易理解。這裡「鳳凰」是指古代帝王的后妃們,這兩句說的是:清朝一個皇帝的文字書法,被這個皇帝本人看到了;其實這裡說的是,清朝一個皇帝的文字書法,被這個皇帝轉世後的本人看到了。

我們再來看看這首預言詩的前兩句。第一句:「走在便道上,一道拱門接著又一道拱門」,中國的古建築,尤其是陵墓,都喜歡用拱門,所以一路上「一道拱門接著又一道拱門」。第二句:「許多被荒廢,除了勇敢的人和他的小馬」,是描繪了除了看守陵墓的人外沒有多少遊人。其實這第二句還包含了兩個故事,當然從500年前諾查丹瑪斯的時代看就是兩個預言了。一個是為甚麼說清東陵「許多被荒廢」?因為民國時期的軍閥孫殿英在1928年曾經盜掘清東陵,當時軍閥部隊以野蠻手段用七天七夜的時間大肆盜掘東陵文物,這次盜墓使孫殿英獲得了「東陵大盜」的名聲。另一個故事就是本句中「勇敢的人和他的小馬」,指的是康熙陵的最有名的守陵人,也就是康熙的皇十四子。康熙的皇十四子允哆,是康熙的皇子中最聰明和勇敢的一個,當準噶爾進兵侵擾西藏時,他被任命為撫遠大將軍,主持西北軍務,戰功赫赫。歷史上傳言皇四子胤禛奪嫡搶了本來屬於皇十四子的皇位,成為雍正皇帝,這個傳言的真假不知。不過,雍正繼位後,的確把皇十四子從西北前線調回囚禁於康熙陵,使這個「勇敢的人和他的小馬」為伴在康熙陵度過餘生;而雍正在死後也沒有按「父葬子隨」的規矩葬在清東陵,而是另修了清西陵。

我們知道佛家中有輪迴轉生的概念,其實那首詩中說:「被長久期待的他,將不再(轉生)回到歐洲,他將(轉生)出現在亞洲」,可能是說他在這近500年裡沒在歐洲轉世,而是在亞洲轉世;清朝康熙皇帝的「文治武功」當時已經「超越東方的所有王者」;至於真正開始顯示神跡,救度眾生,挽救頻於毀滅的宇宙,這種功德不僅「超越東方的所有王者」,而且超越宇宙所有的神佛。(待續)

--摘編自正見網

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
評論