or/still/also etc.

中英文說文解字(1)還是

作者:李玉芳
font print 人氣: 79
【字號】    
   標籤: tags:

一字多義,各種文字都有,但是同一組片語有諸多含義,其中有些甚至是互相矛盾的,英文中則少見。中國人在日常講話寫作中,同一字組作諸多意指,卻能運用自如,暢行無阻,算是奇觀。下面請看一則虛擬對白。

主:今天還是(reason 原因) 我堅請,你才駕臨的,已經這麼晚了,你還是(had better最好)在這兒過夜吧!
客:最好,我就不客氣打攪你了。
主:我來作晚飯,你想吃飯還是(or或者)吃麵?
客:我還是(still 仍然)北方人老習慣,就是愛吃麵。
主:我這個南方人還是(also 也是)個麵食專家呢!等著看我的功夫。

此外,「還是」可能還可作他解,至少這裡你就看到5種含義/用法了。英文中, or 與 also意義是截然不同的,中文卻可以用同一字組作also和or 用,是中國人馬虎或是(還是)中國人富彈性,你說呢?@

責任編輯:謝雲婷

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 語言不是今天的發明,它是文明的產物,是從人與人的互動中產生的,從古代一直流傳下來,隨著人類活動的多樣化與社會的複雜化,文字的內涵也在不斷地增加、愈來愈豐富。
  • 我們祖先是很有智慧的,遺留給我們很多無形資產,「博古通今」若我們能善用這些典藏的智慧結晶在所經營的事業上,一定會有意想不到的收穫。
  • 中華文化是神傳的文化,是神有目地,系統安排出來的。歷朝歷代都有神人、神跡出現。
  • 自古代聖人倉頡造字以來,文字歷經了二千多年的演化過程,規範到今天主要有篆、隸、楷、行、草五種字體。
  • (shown)古代儒家講「忠、孝、節、義」,講「仁、義、禮、智、信」,沒有談到情。佛家講善,道家講真,只有現代人才喜歡講情。儒為「人需」,孔子認為人需要「仁、義、禮、智、信」來規範人的行為。
  • (shown)「字」與「自」同音,因為字是給人用,所以神仿照自己的形體造了人,不同的神仿照自己的形體造了不同的生命。同時把自己對事物、宇宙、時間、空間的認識造成了文字。
  • 阿美:「棄車保帥的『帥』是指……?」 阿珠:「帥哥啦!」
  • 中國文化是講全息的(參見《工業文明的拐點》),所以,從中共推行的簡化字中,就能夠看出漢字與現實、歷史的對應關係。
  • 中國文化是講全息的(參見《工業文明的拐點》),所以,從中共推行的簡化字中,就能夠看出漢字與歷史、現實的對應關係。
  • 許慎,字叔重,東漢汝南召陵(現河南郾城縣)人,在當時有「五經無雙許叔重」之稱。他是漢代有名的經學、文字學、語言學學者,是中國文字學的開拓者。
評論