法語角–法語習語(二十四)

文/慈蕊
font print 人氣: 14
【字號】    
   標籤: tags: , , , , ,

【大紀元2015年03月23日訊】

Tirer des plans sur la comète. 制定不符合實際的計劃。

本短語出現於19世紀末。Comète指彗星。人們常說彗星劃過天空,轉瞬即逝,它象徵著某件事是不穩定的,短暫的。這句話的表面意思可以理解為「按照彗星來取圖」,因彗星是運動的,且在天空出現的時間是短暫的,如果按照彗星來取圖,很難畫出精確的圖樣。這好比制定了一個和實際情況不相吻合的計劃,這樣的計劃會給人們帶來失敗。

S’ennuyer comme un rat mort. 像死老鼠一樣令人厭惡。

S’ennuyer:厭惡,厭煩。中國人常說「老鼠過街,人人喊打」,可見老鼠是多麼地令人厭惡,看到死老鼠,更是令人作嘔的事。這句話用來形容某人不討人喜歡,被人們遺忘或拋棄,像穀倉裡的死老鼠一樣。

La femme de César ne doit pas être soupçonnée. 愷撒之妻不容懷疑。

愷撒是羅馬帝國的奠基者,被歷史學家認為是羅馬帝國的第一位皇帝,有愷撒大帝之稱。但在58歲時死於暗殺,後被列入眾神行列,被稱為「神聖的儒略」。公元前63年,愷撒與蘇拉的孫女龐培亞成婚。後因一位男政客扮成女傭進入了只允許女人參加的祭祀仁慈女神的儀式,引起人們對愷撒妻子貞潔方面的猜疑,雖然審訊證實沒有任何參與者受到玷污,但愷撒仍以「愷撒之妻不容懷疑」的理由與龐培亞離婚了。這就是該句話的由來,後來人們用這句話形容不應對某人產生懷疑。

Valoir son pesant d’or. 價值昂貴。

Pesant:重量。本短語始於13世紀,形容某事物像金子一樣貴重,有價值。

A tire-larigot. 大量的,過多的。

該短語出現於16世紀。這裡的tirer指將液體從容器中倒出。A tire指不停地,一下子。La Rigaud是魯昂教堂的一種十分沉重的大鐘,敲鐘的人需要費很大力氣才能將其敲響,在這過程中因用力過多,會喝掉很多水。後來人們將tire la Rigaud轉變為tire-larigot,用來表達「大量的,過多的」。

責任編輯:德龍

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 法國人在日常生活中經常會說到一些固定的小短語,有時短語中的每個詞都明白其意思,但是卻不能明白對方說這句話的含義。從這期開始,我們將與讀者朋友們分享一些法國人日常生活中會用到的固定短語,希望大家能從中獲益,在與法國人交流的時候能更好地理解他們,學以致用。
  • En faire tout un fromage。把簡單的事情複雜化。
  • Fier comme Artaban. 非常傲慢自大。Artaban是17世紀法國劇作家戈蒂耶.德.拉卡拉頗耐德(Gautier de la Calprenède)的歷史小說《克里奧佩托》(Cléopâtre)中的主人翁。他被成功地塑造成為一個狂妄自大、盛氣凌人的形象,因而後人將其名字用於日常交流中,用來表明某人也有同樣的性格特點。形容某人驕傲還可以這樣說:Fier comme un coq。像公雞一樣驕傲;或者說:Fier comme un paon。像孔雀一樣驕傲。
  • Faux comme un jeton。偽君子,虛偽的人。
  • Arriver comme les carabiniers. 來的太晚了。Carabinier是「17至19世紀帶短來復槍的騎兵或步兵」,他們的職責之一是維護所在地區的治安。因為他們走路時會發出很大的聲響以及其它嘈雜音,做壞事的人從很遠的地方就可以聽到他們的聲音,所以在他們還沒到壞人跟前,壞人早就跑掉了。這條短語來源於出生於德國的法國作曲家雅克·奧芬巴赫(Jacques Offenbach)所創作的輕喜歌劇(l‘opéra bouffe)《強盜》(Les brigands),歌詞諷刺了騎兵總是救人來遲。
  • Avoir un polichinelle dans le tiroir.
  • Rouler quelqu’un dans la farine. 欺騙某人。

    這句話的表面意思是「把某人放麵粉裡滾一滾」。短語出現在19世紀,rouler本意是「使滾動」的意思,在這裡作「欺騙」之意;farine原意是「麵粉」,這裡的意思是「騙人的話」。在19世紀時期,喜劇家上台表演前,將麵粉塗抹在臉上,防止被他人認出。所以人們用這條短語來形容欺騙某人。
  • Avoir les dents longues. 野心勃勃。這條短語的表面意思是「有長長的牙齒」。14世紀時,這條短語用來形容飢餓。後來意思發生轉變,形容某人具有野心。因為牙齒象徵著力量,如果某人想擁有長長的牙齒,就意味著這個人想擁有更大的力量,也是有野心的表現。
  • Monter au pinacle.
  • Tuer la poule aux œufs d'or. 殺雞取卵。本短語出現於18世紀,源自《拉封丹預言》。故事講述了一對游手好閒的懶夫婦整日向神靈祈禱,夢想著發大財。一日終夢想成真,神賜予他們一隻會生金蛋的雞,懶夫婦發了大財。但他們很貪心,不滿足於每天只能收到一枚金蛋。於是他們把雞殺掉,想把雞蛋一下子都取出來,結果甚麼也沒得到,反而失去了寶雞。不久他們儲存的金蛋就被他們用完了,他們又回到了從前的貧困生活。此短語比喻某人目光短淺,只貪圖眼前的利益。
評論