site logo: www.epochtimes.com

趣味英語短語:切中要害,說到點子上

釘釘子要正中釘子的頭,說話也要切中要害。(Deposit photos)

人氣: 168
【字號】    
   標籤: tags: , , ,

切中要害,說到點子上:Hit the nail on the head

這個成語很好理解,用鎚子砸釘子,一下砸中釘子的頭,釘子就會直直的釘進木頭裡,以此來形容說話說到點子上。

它的具體來源人們不太清楚,但是這毫無疑問是一個非常古老的說法,因為早在1438年,它就出現在書面上了。

例句:I agree with Dr Carey in everything he says. I think he’s hit the nail right on the head.我同意凱里博士說的所有這些。我想他說到了點子上。◇

文/大紀元英國記者站 責任編輯:李景行


評論