site logo: www.epochtimes.com

【日語‧日本文化角】標點「、」「·」有何區別?

人氣: 231
【字號】    
   標籤: tags: , , , ,

【大紀元2017年03月10日訊】(大紀元記者許羽文日本東京報導)日語中,「、」和「·」都是常見的標點,它們用法要如何區分呢?

按照日本政府規定,「、」叫做「読點」,用於一句話還沒說完,但不切分會產生誤解的時候。從這個定義來看,相當於中國的「,」(逗號)。

而「·」叫做「中點」,用法比較多。

1)用於列舉並列名詞。比如說,「經濟・社會・政治」等。

這樣來看,「・」似乎很像中文的「、」(頓號),但如果是名詞以外的並列語句,中文雖然可以用頓號表示,日語卻不能再用「·」,比如「社會的、歴史的考察」,「~的」結構是形容動詞,因此就只能用「、」了。同理,「會員五、六十人」中,因為「五」和「六」是數詞,所以也同樣不能用「·」。

2)用於日期、時間省略表達,如「平成二十九·三·十五」,就是平成29年3月15日的意思。

3)表示省略名稱,比如「N·H·K」。

責任編輯:盧勇

評論
2017-03-10 10:39 AM
Copyright© 2000 - 2016   大紀元.