site logo: www.epochtimes.com

趣味英語俗語:還有一手

有經驗的弓箭手都會準備一個備用的弓弦。(mandygodbehear/depositphotos)

有經驗的弓箭手都會準備一個備用的弓弦。(mandygodbehear/depositphotos)

人氣: 161
【字號】    
   標籤: tags: , ,

Have another/a second  string to your bow: 還有一手,有另外一項求生或者生存技能,通常是指找工作的時候,憑藉第一種技能找不到工作,還有另外一種技能。

這個俗語的來源歷史比較久,據信,人們在15世紀中期就開始使用它了。在過去,人們打仗時的主要武器之一是弓和箭。發射箭的時候需要把箭搭在弓弦上,然後把弓拉滿,才能把箭射出去。但是弓弦如果用的時間久了,可能就會磨損,這樣就無法射箭了。所以,有經驗的弓箭手都會隨身準備一根備用的弓弦,以備不時之需。

後來,這個短語甚至出現在英國的言情小說裡,比如著名作家簡•奧斯汀的小說,用來形容「備胎」,也就是當一段愛情沒有結果的時候,還會有另外一名備選的情人。現在,這個短語多用來形容技能。比如 I enjoy my work, but I’d like to have another string to my bow in case I lose my job.◇

文/大紀元英國記者站報導  責任編輯: 李景行


評論