site logo: www.epochtimes.com

【看川普推特學英文】通用宣布關廠裁員 川普:背道而馳

文/國際新聞中心

LORDSTOWN, OH - NOVEMBER 26: An exterior view of the GM Lordstown Plant on November 26, 2018 in Lordstown, Ohio. GM said it would end production at five North American plants including Lordstown, and cut 15 percent of its salaried workforce. The GM Lordstown Plant assembles the Chevy Cruz. (Photo by Jeff Swensen/Getty Images)
美國汽車大廠通用汽車(GM)11月26日宣布,將關閉4間在美國的工廠。圖為通用在俄亥俄州的Lordstown工廠。(Jeff Swensen/Getty Images)
【字號】    
   標籤: tags: , ,

【大紀元2018年12月02日訊】美國汽車大廠通用汽車公司(General Motors)11月26日宣布,將裁撤全球7家製造廠,其中美國就了占了4家。消息一出,讓川普很不滿意,他考慮取消給通用的補貼。川普也說,美國實施關稅措施,許多汽車廠都已紛紛回流美國本土,通用汽車做的事卻「背道而馳」。

歡迎和我們一起,透過美國總統川普的第一手訊息,認識川普、認識白宮、認識美國!

▲中譯:對通用汽車和他們的執行長巴拉(Mary Barra)要關閉在俄亥俄州、密西根州與馬里蘭州的工廠感到失望。在墨西哥及中國的工廠卻沒關閉。美國曾拯救了通用汽車,這就是我們得到的『感謝』!我們正在考慮刪減所有對通用汽車的補貼,包括電動車在內。通用汽車多年前在中國設廠時下了大注(還有墨西哥)——我不覺得他們會贏。我只為了保護美國工人!

● be disappointed about/in/at/with +人或事:對~感到失望。
● bet [bɛt],動詞,打賭;名詞,打賭,賭注。
● pay off,片語,償清債務;付清工資後解僱;口語上為打賭贏了或冒險的決策、做法成功、行得通。

2008年,通用汽車受油價飆漲與金融海嘯衝擊面臨破產,美國政府浥注紓困金,但次年通用汽車仍然回天乏術申請破產保護,此時通用汽車已接受超過200億美元的聯邦紓困金。後來美國政府更以入股方式拯救這家國家級大企業,終於讓通用起死回生。

2013年底,美國政府出脫手上的通用持股,為紓困重整劃下句點,美國人民為此損失高達100億美元,也難怪川普指責通用忘恩負義了。

另外,為了推廣環保的交通工具,美國政府對每輛售出的電動車給予7,500美元的補貼,但以銷量20萬為限,而通用汽車的銷售量可能在今年底突破20萬輛。

就在11月26日,川普對《華爾街日報》表示,他已要求巴拉關閉通用汽車中國廠,改在俄亥俄州開新工廠,生產暢銷車款。

通用則表示,關廠及裁員1.48萬人的計畫,預計在2020年底前為公司省下45億美元成本,以利投資電動車及自駕車。

這當然無法說服川普,因為許多鋼鐵及海外的汽車公司,都考慮投資美國。

▲中譯:鋼鐵動力公司(Steel Dynamics)宣布將在美國西南部設立一座300萬噸的全新鋼鐵廠,將創造600個高薪的就業機會。正如我所預言的,鋼鐵就業機會要回流美國了。恭喜鋼鐵動力!

● predict [prɪˋdɪkt],動詞,預言、預測。

川普正考慮對進口汽車徵收國安關稅,德國寶馬、福斯汽車(Volkswagen)都宣布在美國設廠的計畫,以避開關稅衝擊。川普因此批評通用的做法與其他公司「背道而馳」。

▲中譯:通用汽車與其他汽車公司及其他公司所做的事背道而馳。鋼鐵巨頭Big Steel正在全國開設並翻新工廠。(世界的)汽車公司正湧入美國,包括剛宣布要設立新廠的寶馬(BMW)公司。美國正蓬勃發展!

● be counter to 事:與某事衝突、對立。
● pour [por]:動詞,倒,灌,傾注。名詞,傾瀉,湧流。

責任編輯:亦潔

評論
2018-12-02 10:11 PM
Copyright© 2000 - 2016   大紀元.