site logo: www.epochtimes.com

趣味英語:Last straw 最後一根稻草

李箏

「為了不把我的後背壓垮,請不要把那最後一根稻草放上去。」(Depositphotos)
人氣: 282
【字號】    
   標籤: tags: , ,

【大紀元2018年04月13日訊】這個諺語的完整說法是the last(或者final) straw that breaks the camel’s back,也就是壓垮駱駝的最後一根稻草。

據說它最初可能起源於阿拉伯世界。過去,那裡的人們把駱駝作為主要的運輸工具,把東西放在駱駝的背上。如果給駱駝太重的東西,它也會承受不住,這樣人們就把駱駝被壓垮前放到它的背上的最後一根稻草視為最致命的一根,以此來比喻一系列不愉快的事件中最終讓人無法忍受的事情。

那根稻草在喊冤:「其實我跟其它的稻草一樣啊,只是在錯誤的時間出現了。」

例句:Losing my job was bad enough, but being evicted was the final straw.丟了工作已經夠糟糕了,但是被房東趕出門,讓我徹底崩潰了。◇

責任編輯:文婧

評論