許其正:蘭花

作者:許其正

蘭花寬容和順的性情。不像牡丹富貴逼人;也未及玫瑰嬌豔奪目,它的光芒藏於內而非顯於外。(fotolia)

font print 人氣: 62
【字號】    
   標籤: tags:

你喜歡觀賞葉子,還是喜歡觀賞花朵?就任由你選吧!蘭花,就有那麼好的能耐,任人喜歡觀賞葉子還是花朵,它們都能任人精挑細選,各取所需,它們都能盡出渾身解數,大顯其身手,大展其才華。

是孤芳自賞也罷!是大家共賞也罷!

多少種葉子,
多少種花朵,
紛呈著。

多少種姿態,
多少種顏色,
紛呈著。

在山中,在田野,在森林,它們自由自在地生長,繁榮,開花:有些被人們遷移了,遷移到了花園裡,遷移到了人家的大客廳中,它們照樣自由自在地生長,繁榮,開花,絲毫不受影響。所以,有多少人唱著:

我從山中來,
帶來蘭花草……

你喜歡觀賞葉子,還是喜歡觀賞花朵?那都是絨質的,綢質的,多麼柔和,多麼美好!

而且,也喜歡嗅聞它們的芳香吧!

1980年3月21日中華日報副刊

The Orchid  Hsu ChiCheng

Do you like to appreciate the leaf or the flower? It up to you as you pleased. The orchid has the talent to let people to appreciate. They all promised to let people to handpick, take what they want, they all promised to let people to do what they can, gotta show what they’re all about, to show their talent.

May be self-appreciate own beauty and fragrance! May be appreciated by all!

As many as the leaves,
As many as the flowers,
Come thick and fast.

As many as the postures,
As many as the colours,
Come thick and fast.

In the mountain, in the country field, in the forest, they grow leisurely and carefree, flourishing, bloom: some moved by people to plant in the garden, to the parlour, they still grow and bloom leisurely and carefree, not have any influence on them. So, as many as the people to sing:

I come fro the mountain,
Carry the orchid…

Are you like to appreciate the leaf or the flower? They all are flannel-like, silk-like, how soft and how fine they are!

And, you may love to smell the sweet-scented!@*

責任編輯:林芳宇

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 靈感從哪裡來? 好多作家,越寫越多,作品源源而出,而且越寫越精彩,他們的靈感為什麼會有那麼多?
  • 有一個朋友,在某雜誌上介紹我,說我 老家那四畝地兒任其荒蕪, 卻要作心田的默默耕耘者。
  • 落地生根,落地便生根! 是的,落地便生根!土地是財富之母,所有生命的根本。沒有土地,根著何處?生命如何存在、生長、發榮、成熟、結果?
  • 抓一把土,放近鼻尖,聞一聞,哇,好香! 是的。土是香的。它散發出濃濃的香味,到處飄飛。如果有一天,土不香了,那就可悲了。
  • 清洗著,營養著,雕刻著,珊瑚慢慢形成了,一朵又一朵,一叢又一叢,建構成了一個珊瑚世界。
  • 一棵棵黃槐在校園裡站立著,成排成列,以其肢體站成一個個美的焦點,一片綠的風景;不論直視、橫看或側覽…
  • 又到番麥收穫的時候。啊,多令人喜愛的番麥! 一穗穗番麥,被從株梗上摘了下來,堆成一堆堆,然後裝袋,運走…
  • 音樂感人至深,影響至鉅。 一曲韶樂,讓孔子深受感動,滌盪心胸,久久不去,三月不知肉味。
  • 身入中山故宮博物院,我便已進入中華文物的浩瀚大海裡,接受古典的薰陶,並且穿過時光隧道,回溯歷史而上,面對先聖先賢,尋覓先人的履痕,激起無盡的懷思,虔誠的感恩…
評論