site logo: www.epochtimes.com

China-Taiwan用語無誤 考量觀感巴國下架推文

人氣: 55
【字號】    
   標籤: tags: , , ,

【大紀元2018年08月17日訊】(大紀元記者李怡欣台北報導)台灣友邦巴拉圭新任總統阿布鐸在推特上稱蔡為China-Taiwan總統,引起台灣媒體關注。外交部表示,此為外交正常用語,友邦都如此簡稱台灣,各界都知這是指「中華民國」,並無貶低之意;17日,阿布鐸刪除推文,改放臉書重新發表,並將台灣寫為「Republic of China-Taiwan」(中華民國台灣)。

台灣總統蔡英文飛了24小時,前往南美洲參加友邦巴拉圭總統阿布鐸就職大典,阿布鐸在網路社群貼出兩人會晤合照還貼文說「投資、貿易和基礎設施,是巴國與China-Taiwan總統蔡英文討論軸心」。

China-Taiwan的用法,受到台灣媒體質疑。對此,外交部表示,China-Taiwan是西語系友邦對台灣口語簡稱,各界都瞭解是指「中華民國」。巴拉圭方面認為推特文章造成台灣困擾,因此將該文刪除,修正後發表在臉書。

其實這樣的問題,每年都會被不熟悉友邦國情的人士拿出來討論。為此,一位中央大學中文系博士生沈威廷就投書媒體指出,國際上任何一個國家,都不能同時與中華人民共和國與中華民國建交。除了現實上中共打壓外,還有就是「雙方都是在爭取唯一合法中國政府的名號」。巴拉圭政府承認中華民國是唯一合法的中國政府,因此,「巴國稱我為中國、稱蔡英文為總統,實屬理所當然,實在看不出哪裡外交出了問題,也未見何處羞辱台灣」。◇

責任編輯:昱作

評論