許其正:鬧不清

作者:許其正

斑鳩(攝影:王嘉益 / 大紀元)

font print 人氣: 69
【字號】    
   標籤: tags:

 我鬧不清
 咕咕,咕咕……
 是鳥在鳴唱嗎?
 是嗎?不是?
 起初我認不出來
 好像是又好像不是
 我於是仔細去聽
 仔細去聽……
 是呀!是一隻鳥在鳴唱沒錯
 什麼鳥在鳴唱?
 好像是一隻斑鳩
 再仔細去聽
 是一隻斑鳩沒錯
 怎麼會?
 這是都市呢
 不可能!
 可是牠每天都這麼鳴唱呀
 多像我小時候在鄉下聽到看到的
 是我回到小時候在鄉下的日子?
 還是我把牠帶到都市來的?
 我鬧不清了
 我於是看到晴朗的日子
 綠塗滿草上和樹上
 陽光閃閃發光
 果子纍纍在農作物和果樹上
 我於是聽到許多鳥和昆蟲的鳴唱
 整天聞到新鮮空氣和泥土香
 我無限興奮
 只是,這是哪裡?
 都市裡?還是鄉下?
 我是穿皮鞋和西裝?還是打赤腳?
 我鬧不清!

I can’t make clear   Hsu ChiCheng

Coo coo…
I can’t make clear of it
If it’s the bird sing?
Is it right? May it’s not?
I can’t understand in the very beginning
It seems right and also not right
Then I listen to it carefully
Listen it carefully…
Yes. It’s not mistake the bird sing
What bird sings?
It seems the turtledove sings
I listen carefully again
It’s not mistake a turtledove
How can it be?
Here is in the city
It’s impossible!
However, it thus sings everyday!
It like I saw and heard while I’m in the countryside my childhood
Is it I back to the day while I’m in countryside during my childhood?
Or is it I bring it to the city?
I can’t make clear of it
Then I see the fine day
The green smears full on the tree and grass
The sun sparkling
Heaps of fruit bear on the crop and fruit tree
Then I hear the singing of the bird and the insect
Breathe and smell the fresh air and the fragrance of the soil
I feel excitation extremely
Only, where is here?
Is it the city? Is it the countryside?
I wear the leather shoe or the western-style clothes ? or bare my feet?
I can’t make clear of it! @

責任編輯:林芳宇

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 「在這個人世間,眾生芸芸,每個人都在尋找岸。」 「胡說!」 「才不胡說!連你也不例外!」
  • 每次看見彩葉草,每次想起彩葉草,在我眼中,在我心裡,便紛呈出許多美姿,許多顏彩…
  • 在那些年代裡,把鳳仙花採來,搗碎,用布包裹在指甲上,染紅指甲,是少女們一種 殷切的期望,一種流行於當時的習俗。
  • 別總以為只有用文字為表現工具的,才是詩人。不是的,還有許多詩人的,而且可能到處都有詩人,都可能把詩表現得很好。
  • 人世間是一個其大無朋的舞台。各種不同劇情的戲劇,總是無時無刻都在上面演出。 演員則為生活其間的各種各樣的人。他們飾演著各種角色。
  • 是誰?是誰有如此其大的力量,把太陽猛力抓了下來,放在地上?
  • 微笑給予人堅強的力量,讓身處困境者,看到曙光與希望。
    在這個世界上,眾生芸芸;每個人都有一張臉,作為他的標記。
  • 提起兔子,心中便欣喜非常,便要大張開口,高聲歡呼,便要長出翅膀,沖天飛翔。
  • 一串串葡萄垂掛著,顆粒纍纍,在枝葉間,在支架上…
  • 說土豆「向下扎根,向上開花」,是通的;說土豆「向下扎根,向上結果」,則是笑話。綜合起來,說土豆「向下扎根,向上開花,向下結果」,是最適切了。
評論