【大紀元2018年09月22日訊】美國總統川普上任一年多後,開始以關稅政策反制來自日本、歐盟、墨西哥、加拿大……的不公平貿易行為,特別是中國(共)。
一些國家已經重新與美國協商貿易協議,不過中共當局迄今不肯改變。在9月24日、美國對2千億美元的中國商品施加10%關稅前,川普拍了一段約兩分鐘的影片,闡述他的做法。
歡迎和我們一起,透過美國總統川普的第一手訊息,認識川普、認識白宮、認識美國!
— Donald J. Trump (@realDonaldTrump) 2018年9月20日
川普說,長期以來許多國家都在占美國便宜,特別是中國。川普不怪中國,他怪代表美國的領導人允許這件事情發生。鑑於美國對中國一年有高達3,750億美元的貿易赤字,川普採取了大規模的關稅措施。關稅措施給美國帶來好處,首先是美國收入增加許多,同時創造了前所未有的就業機會。川普敦促中共對美國農民等開放市場。
川普舉了一個淺顯易懂的例子:中國生產一部汽車銷售到美國需要付2.5%的關稅;美國銷到中國的汽車卻被徵收25%的關稅,因此這絕對不是好交易。川普政府的行動正在改變這個情況,也在改變中國。
單字提要
● take advantage of 人/事,利用…,占…便宜。
● trade [tred],名詞,貿易,交易,商業;動詞,交換,買賣,交易。
● a bunch of,一群,一束,一串。
● soft touch(es),片語,容易說服的人,好對付的對手。
● blame [blem],及物動詞,責備,指責,把…歸咎於。
● represent [͵rɛprɪˋzɛnt],不及物動詞,代表,代理,提出異議;及物動詞,描繪,表現。
● deficit [ˋdɛfɪsɪt],名詞,赤字。
● fair [fɛr],形容詞,公平的,公正的。
● tariff(s) [ˋtærɪf],可數名詞,關稅。
When a car is sent to the United States from China, there is a Tariff to be paid of 2 1/2%. When a car is sent to China from the United States, there is a Tariff to be paid of 25%. Does that sound like free or fair trade. No, it sounds like STUPID TRADE – going on for years!
— Donald J. Trump (@realDonaldTrump) 2018年4月9日
▲中譯:中國每銷售一輛車到美國,要付2.5%的關稅。美國每銷售一輛車到中國,關稅是25%。這是自由、公平的貿易嗎?不,這是傻子貿易—持續好多年了!
責任編輯:亦潔