客來莫直入 古人入室很講究禮儀

作者:劉曉

清畫院《十二月月令圖‧八月》局部。(公有領域)

  人氣: 679
【字號】    
   標籤: tags:

常常看到日劇、韓劇在描寫家庭成員回家或者客人前來拜訪,尤其是在敲門無人應答直接進入沒上鎖的屋子時,通常會大聲說「我回來了!」「請問家裡有人嗎?」等等。而這正是中國古人提倡的禮儀,即「將上堂,聲必揚」。古人認為外人(家人)來訪(回家)不敲門、不打招呼是不禮貌的行為。

《列女傳‧母儀篇》記載了這樣一個故事:「孟子既娶,將入私室,其婦袒而在內,孟子不悅,遂去不入。婦辭孟母而求去,曰:「妾聞夫婦之道,私室不與焉。今者妾竊墮在室,而夫子見妾,勃然不悅,是客妾也。婦人之義,蓋不客宿。請歸父母。」於是孟母召孟子而謂之曰:「夫禮,將入門,問孰存,所以致敬也。將上堂,聲必揚,所以戒人也。將入戶,視必下,恐見人過也。今子不察於禮,而責禮於人,不亦遠乎!」孟子謝,遂留其婦。君子謂孟母知禮,而明於姑母之道。

明 文徵明《赤壁圖》局部。(公有領域)

大意是:孟子娶妻以後,有一次剛要進內室,見到他的妻子衣衫不整,袒露著身體在屋裡。孟子不高興,轉身離開不再進去。他的妻子向孟子的母親請求離開:「我聽說夫婦之間的規矩,在私室裡可以不遵守。現在我在臥室中有些隨便,丈夫見到就突然不高興了,是把我當成客人了。做女人的規矩,是不在別人家裡過夜的。請讓我回到父母家中。」孟母於是叫來孟子對他說:「從禮節上講,將要進大門的時候,要先打招呼,問下有沒有人在,這是表示尊敬、講究禮節;將要進入廳堂,一定要高聲提醒一下,要讓裡面的人知道有人來了;將要進入屋子,眼睛一定要向下看,避免撞上屋內的人正處於尷尬的狀況中。如今,你不遵守禮節卻責怪妻子沒有禮節,不是(和聖人)差得太遠了嗎?」孟子於是道歉,將妻子挽留下來。

《禮記‧曲禮》中除了要求進門提高嗓音、告知來人的身分外,還提出:如果看到人家室外放有兩雙鞋子,而室內說話的聲音聽得很清楚,那樣來人就可以進去。反之,如果聽不見室內說話的聲音,表示兩人在裡面可能在商談什麼機密的事,最好就不進去了。即使進去,也要眼睛看地下,以免衝撞人家。

明 仇英《錦堂》局部。(公有領域)

有意思的是,唐朝人還將入門禮儀改成了通俗的五言詩,並刻在瓷壺上。比如上個世紀80年代在長沙出土的「長沙窯」執壺上,就有這樣一首題詩:「客來莫直入,直入主人嗔,打門三五下,自有出來人。」意思是說客人造訪,不要徑直入內,先叩門三五下,主人自會出來迎接。

題詩書法精妙不說,而且短短二十個字朗朗上口,通俗易懂,對於普通民眾有著一定的教化作用,即去別人家裡做客,不要魯莽失禮。而它也讓我們遙想當年大唐的百姓有著怎樣的待人接物、規規矩矩的禮儀風尚,慨嘆古風的遺失。@*#

參考書目:《禮記》

責任編輯:李婧鋮

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
評論