百度翻譯「請勿收臺」出錯 惹怒中共?

人氣 870

【大紀元2019年01月29日訊】(大紀元記者徐綉惠綜合報導)中國知名連鎖餐廳提醒服務人員不用清理桌面的告示牌「請勿收臺」的英文翻譯為「Do not accept Taiwan」(請不要接受臺灣),頓時在網路上引起熱議。鬧笑話的還不只是該餐廳,中國搜尋引擎百度翻譯也顯示了一樣的結果,引起中國網友們紛紛質疑:「百度」究竟是「太智能還是太弱智」?

百度翻譯「請勿收臺」的英文為「Please do not accept Taiwan」(請不要接受臺灣)。(徐綉惠/大紀元)

「請勿收臺」這句話的英文翻譯應為「Please don’t clean up the table」(請勿收拾桌子),使用谷哥翻譯的結果是「Do not accept the station」(請不要接受站臺),雖然也與原意相差甚遠,但不至於造成過度泛政治的解讀。

谷哥翻譯「請勿收臺」的英文為「Do not accept the station」(請不要接受站臺)。(徐綉惠/大紀元)

中國網友們紛紛對百度翻譯錯誤提出揣測,質疑百度的「政治」立場,甚至揚言抵制,但也有網友認為中共官方可能要整治百度了。而這張餐廳的告示牌照片在中國網域迅速被官方遮蔽,再也搜尋不到。

臺灣網路論壇上的網友認為「連中文都語意不清,還要求翻譯正確?」或是表示該餐廳就是用百度翻譯所以才會出錯的。但也有不少人揶揄百度將要被中共政府棄用了。

2010年谷歌搜索引擎離開中國市場後,百度便成為中國最大的搜索引擎。但近年來百度醜聞不斷,除了搜尋結果絕大部分是自家產品,還充斥大量營銷和質量低劣的內容。更嚴重的問題是,2016年4月「魏則西事件」引出百度、軍方醫院和「莆田系」醫院勾結醜聞;據悉,百度2013年260億元人民幣的廣告收入中,有120億來自「莆田系」。

1月22日,〈搜索引擎百度已死〉的文章在中國網路廣泛流傳,受消息影響,百度股價當晚在美股市場一度跌超過7%,最低見到158.52美元,收市報告為160.39美元,下跌6.4%,其市值一夜之間蒸發約38億美元(約人民幣260億元),跌至560億美元左右。

央視前主持人崔永元,日前也在微博發文直斥「百度沒操守,認錢不認人性」,浪費百度網友的寶貴時間。中國網友哀嘆,偌大的中文世界卻沒有可使用的中文搜尋引擎。

1月24日,微軟(Microsoft)搜尋引擎「必應」(Bing)在中國無法正常使用,被質疑是遭北京當局封鎖。微軟24日表示,Bing在中國無法連上,但未提供具體細節。部分中國網友當晚反映,Bing連線已恢復正常,但也有不少人表示仍無法使用,還說「需要翻牆呼吸新鮮空氣」。中共不斷監控網路言論,除了搜尋引擎,社群平臺臉書、推特在中國也遭封鎖,要在中文世界獲取未被過濾、封鎖的資訊幾乎不可能。◇

責任編輯:方平

相關新聞
百度地圖再涉抄襲 網民:太明顯了
百度又曝醜聞 年報信息不實被列不良名單
憲法教授遭舉報 中共強推「馬工程」招民怨
加州經營餐廳有多難?名廚揭示:面臨的挑戰
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
評論