日本和歌欣賞:徹夜不眠只待君

font print 人氣: 38
【字號】    
   標籤: tags:


錦褥暖衾夢應好,
冰輪西落空待君。

作者:赤染衛門


「歌意」(如果早知道您不來),我不會有片刻猶豫,會去安寢。(因為我痴心地以為您會來)才徹夜不眠地等待您,直到月兒西沉。

「欣賞」這首和歌為讀者描繪了一位在空閨徹夜獨守等候情人,直到月落西山的痴情女子煩躁不安和幽怨忿恨的心情。“(如果早知道您不來),我不會有片刻猶豫,會去安寢。”,作者的怨憤之情溢於言表。接著作者又滿懷著幽怨和嘆息,描寫了徐徐西沉的明月。整首和歌寫得淒美動人。

「作者簡介」作者赤染衛門是大隅守赤染時用之女。因其父官居右衛門,故稱赤染衛門。曾侍奉籐原道長之妻倫子及道長之女中宮彰子。後嫁與大江匡衡為妻,故又稱匡衡衛門。與和泉式部交往深厚,其兩人堪稱當時和歌壇上的雙壁。@

(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 這首詩用具有鋒利雙角的羚羊(antelope),或許是叉角羚(pronghorn),來比喻邪惡的中共法西斯;高智晟的幼發拉底河(Euphrates),代表著中國的良心與中國終將走向文明的源起;而「我們的天空」就是中國人致力追求的自由。
  • 在晨霧中出現 一張佈滿刀刻般皺紋的臉 一雙獵人的眼睛 他擇逕而行 從綠灰色的蘆葦 柔和綠色的浮萍 墨綠的沼澤 茂密的紅樹林 穿過細長的黃沙地
  • 優雅的不是天鵝,而是湖面 在湖面上,天鵝想像自己有無數的倒影。 最溫暖的不是你的目光,而是我的 因為你的目光會像大理石一樣發亮。
  • 我的內心讓我對自己多一點憐憫;也 讓我在今後活著給憂鬱的自己一些仁慈厚道、 雍容大度;不要活在這折磨人的心理狀態 還要被這折磨人的心理狀態繼續折磨。
  • 你的心似那凍結的湖面, 而我站在冷冰冰的湖邊; 哦,繫牢勇氣的溜冰鞋帶, 神聖的智者啊,請引導我
  • 哦,最俱貴族氣質的鳥兒, 你來自遠方 來自风雪經常肆虐的北極故鄉; 那裡,海象群棲息在浮冰層, 黑色的海豹們在滿是泡沫的冰水中翻滾:
  • 我的心留在那故鄉的高原兮,不在這裡, 我的心留在那高原上,追逐着我的小鹿; 追逐着美麗的野鹿兮,心兒相隨, 無論我走到哪裡,心都留在那蘇格蘭高地。
  • 愛必須永遠珍藏心底, 愛從來不可表白; 愛如同微風轻拂 無形而悄無聲息。 我表了白,對我愛的人表了白,
  • 有別的羔羊兮,沒有別的名義, 沒有別的希望兮,無論在天堂或是人世, 沒有別的地方兮,可以隱藏我的內疚和羞恥, 沒有別的東西兮,除了你!
  • 在法蘭德斯戰場上,鮮紅的罌粟花絢麗開放 在十字架之間,一排排一行行 標記著我們的安息之處;在藍天之上 百靈鳥兒展翅高飛、依然勇敢地歌唱
評論