日本和歌欣賞:我的愛情之路失掉了前進的船槳

貫明
font print 人氣: 49
【字號】    
   標籤: tags:


行經由良舟失櫓,
戀路同此無適從。

作者:曾根好忠


[歌意] 似在由良的河口渡船時,舵公失掉了船櫓, 船不知被漂流到何方一樣。我的愛情之路也失掉了前進的手段(船槳),無法判斷將奔向何方。(由良的河口與日本海相通)

面對無邊無際、波濤洶湧的大海,滿懷無限的不安及生命的悲傷、哀愁,隨波漂流在萬頃水波之上,這不酷似通往戀愛之途嗎?

[欣賞] 含有渡涉之意的前三句的序詞「行經、由良、舟失櫓」的內容,映出了似乎可以聽到碧海波浪聲的潮流及失掉船櫓、隨波逐流的情景。那種情景中既有酷似海水深藍色的不安,也有對於無限的孤獨及無所適從所顯示出的焦慮。作者生靈活現地接受了此時的心境,並把它詠為對戀愛的不安。讀到這種典型的戀歌,可以感受到作者的喚起新鮮感動的傑出創造能力。在《新古今集》中,攝政太政大臣良經曾作過一首與其類似的「猶如由良港失舵,音信皆無沖潮風。」的短歌。

[作者簡介] 曾根好忠 在史書上生卒年月不明,因為他曾做過丹後國的判官(補助地方長官掌握錢糧的官職)所以姓與官名合稱為曾丹。起初被稱為曾丹後判官,不久簡稱為曾丹後,進而簡稱為曾丹。其歌風自由清新。他擅用俗語,作為一個大膽的歌人,他具有豐富的創作精神。在觫選集中他的入選歌多達89首,與兼盛和元輔是同時代的歌人。 @(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 和歌的形式原有長歌、短歌、旋頭歌等多種形式。此後,僅有短歌漸成優勢。平安時代以後(8世紀末以後),人們普遍認為和歌就是短歌。
  • 這首詩用具有鋒利雙角的羚羊(antelope),或許是叉角羚(pronghorn),來比喻邪惡的中共法西斯;高智晟的幼發拉底河(Euphrates),代表著中國的良心與中國終將走向文明的源起;而「我們的天空」就是中國人致力追求的自由。
  • 在晨霧中出現 一張佈滿刀刻般皺紋的臉 一雙獵人的眼睛 他擇逕而行 從綠灰色的蘆葦 柔和綠色的浮萍 墨綠的沼澤 茂密的紅樹林 穿過細長的黃沙地
  • 優雅的不是天鵝,而是湖面 在湖面上,天鵝想像自己有無數的倒影。 最溫暖的不是你的目光,而是我的 因為你的目光會像大理石一樣發亮。
  • 我的內心讓我對自己多一點憐憫;也 讓我在今後活著給憂鬱的自己一些仁慈厚道、 雍容大度;不要活在這折磨人的心理狀態 還要被這折磨人的心理狀態繼續折磨。
  • 你的心似那凍結的湖面, 而我站在冷冰冰的湖邊; 哦,繫牢勇氣的溜冰鞋帶, 神聖的智者啊,請引導我
  • 哦,最俱貴族氣質的鳥兒, 你來自遠方 來自风雪經常肆虐的北極故鄉; 那裡,海象群棲息在浮冰層, 黑色的海豹們在滿是泡沫的冰水中翻滾:
  • 我的心留在那故鄉的高原兮,不在這裡, 我的心留在那高原上,追逐着我的小鹿; 追逐着美麗的野鹿兮,心兒相隨, 無論我走到哪裡,心都留在那蘇格蘭高地。
  • 愛必須永遠珍藏心底, 愛從來不可表白; 愛如同微風轻拂 無形而悄無聲息。 我表了白,對我愛的人表了白,
  • 有別的羔羊兮,沒有別的名義, 沒有別的希望兮,無論在天堂或是人世, 沒有別的地方兮,可以隱藏我的內疚和羞恥, 沒有別的東西兮,除了你!
評論