寫於《亞太寫作者網絡》會議

袁紅冰 :將中國苦難轉化為人類精神價值

袁紅冰

標籤:

【大紀元11月8日訊】對於中國人,喜劇總是獨幕劇,而悲劇常是多幕劇。但是,命運在使中國人體驗更多痛苦的同時,也使中國的自由寫作者獲得了更深刻地理解人性的可能。喜劇永遠不會具有悲劇那樣震撼人心的文學藝術魅力,因為,悲劇比喜劇更接近人性。

  嚮往自由的心靈是文學詩意和美感的永不枯竭的源泉。而心靈在自由被剝奪狀態下承受的人性苦難,乃是文學創作豐饒的金礦。最動人的文學的詩意和美感來自於人性的苦難;沒有人性的苦難,就沒有文學。── 這是殘酷的,但也是真實的。

  在喪失自由的人性苦難中,心靈對痛苦的理解才最銳利,對悲哀的感受才最生動,對愛情的追求才最真摯,對自由的嚮往也才最絢爛。而銳利的痛苦、生動的悲哀、真摯的愛情,和對自由的熱戀,是偉大文學作品永恆的主題。

  在中共暴政統治下的五十六年間,八千萬中國人因政治迫害、思想迫害,和其它社會災難失去了生命;難以計數的思想犯、良心犯、政治犯被處死,被囚禁,被流放。中國人為思想自由、言論自由,和人性自由所承受的苦難,比任何其它國家的人民都更加深重。如果說人性的苦難是文學創作的金礦,那麼,當代中國就擁有人類有史以來最豐饒的文學創作的資源,中國的苦難就是產生一個輝煌的文學時代的基礎。

  不過,人性的苦難只是文學創作的基礎,而不是文學本身。人性的苦難只有通過中國自由寫作者的筆,昇華為自由的哲理和生命的史詩,才可能轉化成為不朽的精神價值。

  人世間有千難萬難,最艱難的要數中國自由寫作者的創作。他們不得不為自由的寫作承受嚴酷的政治迫害,甚至可能失去自由,踏上苦役犯的命運之路;他們的作品由於官方嚴密的出版檢查制度,而無法出版;凝聚著他們辛勞和血淚的手稿隨時可能被秘密警察搜走、毀掉。正因為如此艱難,中國的自由寫作者是孤獨者,他們的人數像清晨天空中的星辰一樣稀少,儘管中國擁有世界上最多的人口。

  中共暴政一方面不斷製造新的人性悲劇,另一方面又指使百萬御用文人,用謊言來偽造歷史,以掩蓋真實的苦難。如果中國的苦難最終被埋葬在謊言偽造的歷史中,中國的文學就失去了復興的希望;中國所承受的慘痛的人性悲劇,也就喪失了成為精神價值的可能。

  孤獨的中國自由寫作者必須用小說、詩篇和其它文學形式,承擔起拯救真實歷史的職責,在中共暴政摧殘自由精神造成的文化廢墟間,重建心靈的家園;在中共暴政摧殘自由寫作造成的文化荒漠間,開拓文學的綠洲。

  中國深重的人性苦難預言著中國文學的一次偉大復興。當人性的苦難經過自由寫作者的努力,變成自由的哲理和生命的史詩,變成精神價值的時候,我相信,這種精神不僅屬於中國,同時也屬於整個人類──與自由人性一致的精神價值,一定超越國家和民族的界限。

  作為一個中國的自由寫作者,我希望世界上所有關心人類文化的人們,關注中國自由寫作者的艱難和孤獨,並給我們以道義的支持。因為,我們──中國的自由寫作者,正在創造必定屬於人類的自由精神價值和文學之美。

  不過,我們創造的精神價值是否能成為人類共同的文化財富,在相當程度上取決於中國自由寫作者的作品,能否及時地翻譯成其它世界性文字。

  世界不可能從中國當局的官方宣傳中瞭解真實的中國,唯有中國自由寫作者的作品才能向人類講述真實的中國。成功的文學翻譯則是一座橋樑,中國的苦難將通過這座橋樑走向世界,並轉化為人類的精神價值;世界探詢的目光也只有通過這座橋樑才能尋找到現代中國文學的真正魅力,才能尋找到真實的中國。

  國際筆會,及其它任何關注中國自由寫作者的組織,如果願意成為這座偉大精神橋樑的設計師和建築師,艱難的中國自由寫作者們將感到欣慰。

  不久前,中國文化復興運動基金會已經在悉尼註冊成立。這是中國的自由寫作者為重鑄中國文化的自由之魂所作的努力。希望關心和熱愛中國文化的朋友們,給基金會提供寶貴的支持。基金會願意將中國自由寫作者的作品推薦給國際社會。最後,我呼籲,國際社會關注中國自由寫作者的作品翻譯──以中國文化復興運動的名義。

  二零零五年十一月七日 ◇
(http://www.dajiyuan.com)

本文只代表作者的觀點和陳述

相關新聞
袁紅冰:中共不亡 中國不會強大
華夏之子:按神的旨意辦事
唐子:如何在中共徹底法西斯前結束其統治
袁紅冰的眼睛:詩的棲息地
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
評論