宋詞賞析:青玉案
文字版 訂閱 簡體 繁體 2014.7.31
首頁 台灣版 香港版 評論 大陸 北美 港澳 台灣 國際 財經 科技 娛樂 體育

副刊 文化 旅遊 生活 飲食 醫療 教育 連載 文學 藝術 圖片 音像 移民

社區 資料 專題 網聞 論壇 賀卡 動態 天氣 廣告 突破封鎖 投稿 關於我們
副刊主頁文化歷史旅遊休閒縱橫職場生活時尚美食天地醫療保健留學移民教育園地文學世界藝術長河人物春秋生命探索長篇連載典故傳奇人生感悟奇聞異事神傳文化


宋詞賞析:青玉案

作者﹕華一書局


【大紀元12月15日訊】
青玉案 辛棄疾
東風夜放花千樹,更吹落星如雨。
寶馬雕車香滿路,鳳簫聲動,玉壺光轉,一夜魚龍舞。

蛾兒雪柳黃金縷,笑語盈盈暗香去。
眾奡M他千百度,驀然回首,那人卻在,燈火闌珊處。

解釋:
1. 花千樹:指燈火。
2. 星如雨:比喻燈火像萬點流星。
3. 玉壺:用玉裝飾的宮漏,古代宮中用以計時的器具。
4. 蛾兒:婦女戴在頭上的裝飾品。
5. 雪柳黃金縷:金線撚絲做成裝飾品。
6. 驀然:忽然。
7. 闌珊:微弱、稀疏。

白話宋詞:
正月十五元宵節的晚上,東風吹來,燈火在夜空下,遠遠近近,閃閃搖搖的,像千樹銀花,又像是被吹落的滿天星雨。
華麗的馬車一走過,滿路飄香。那悠揚的鳳簫聲中,計時的玉壺光閃閃的轉動著;魚燈、龍燈的舞動也徹夜不息,真是熱鬧極了。
在這個佳節良宵堙A女孩們都爭新鬥豔的在頭上裝飾著蛾兒,並垂下黃色的金線;每一個人都打扮得漂漂亮亮,笑語盈盈的去賞花燈。
在這麼熱鬧的場合裡,我尋找她,不知幾千回了,都尋找不到他的倩影。正當我失望惆悵的時候,不經意間,我一回頭,啊!我苦苦思念,尋找的人兒,卻獨自站在那燈火稀疏的地方啊!

詞的故事:
這首詞真熱鬧!有像流星那般多的花燈,有載著貴夫人的華麗馬車,轉動個不停的魚燈、龍燈,有用玉裝飾得光閃閃的玉壺,還有女孩的笑語。
這麼喧嘩的場面,作者卻寂寞的穿梭在人群中,到處尋找,找他心中的俏佳人。但他尋了千百次,望穿了人群,還是不見佳人的蹤影。正在傷心絕望時,不經意的一回頭,那站在稀稀疏疏燈火下的人兒,不正是她嗎?
經過這一番折磨,見到時的喜悅,更是文字所無法形容的。所以,王國維曾說古今以來成大事、做大學問的,總會經過三種艱苦的境界,而辛棄疾這句「眾奡M他千百度,驀然回首,那人卻在燈火闌珊處」就是第三個境界,也就是有成就以後的心境最佳寫照了。
摘錄自華一書局《兒童啟蒙文學》
(http://www.dajiyuan.com)

12/15/2005 9:18:09 PM

紀元導航主編信箱推薦給朋友打印機版
相關文章

  • 宋詞賞析:水調歌頭 (2005年12月13日)
  • 宋詞賞析:浣溪沙 秦觀 (2005年12月8日)
  • 宋詞賞析:卜算子 王觀 (2005年12月5日)
  • 宋詞賞析:虞美人 蔣捷 (2005年11月29日)
  • 宋詞賞析:定風波 蘇軾 (2005年11月26日)

    相關專題

  • 古典詩詞
  • 古典名篇


  • © 2000-2008 Epoch USA Inc