宋詞賞析:蝶戀花 蘇軾
文字版 訂閱 簡體 繁體 2014.11.22
首頁 台灣版 香港版 評論 大陸 北美 港澳 台灣 國際 財經 科技 娛樂 體育

副刊 文化 旅遊 生活 飲食 醫療 教育 連載 文學 藝術 圖片 音像 移民

社區 資料 專題 網聞 論壇 賀卡 動態 天氣 廣告 突破封鎖 投稿 關於我們
副刊主頁文化歷史旅遊休閒縱橫職場生活時尚美食天地醫療保健留學移民教育園地文學世界藝術長河人物春秋生命探索長篇連載典故傳奇人生感悟奇聞異事神傳文化


宋詞賞析:蝶戀花 蘇軾

作者﹕華一書局


蝶戀花 蘇軾

花褪殘紅青杏小,燕子來時,綠水人家繞。
枝上柳綿吹又少,天涯何處無芳草。
牆裡秋千牆外道,牆外璊H,牆裡佳人笑。
笑漸不聞聲漸悄,多情卻被無情惱。

解釋:
1. 褪:褪色
2. 柳綿:柳絮
3. 秋千:鞦韆,一種運動遊戲器具。

白話宋詞:

春天已經接近尾聲,殘花落盡,樹上的杏子還是青青小小的。燕子飛來的時候,綠水漲滿了溪河,圍繞著人家。

在春風的吹拂下,柳枝上的棉絮越吹越少;白色的柳絮隨著風而四處飛揚,遠達天涯海角。而天涯海角一定到處長滿了青青翠翠的芳草;但芳草是不是像柳絮一樣,會愈吹愈少呢?

附近有一戶人家,牆內的鞦韆上有一位美麗的女子玩得正高興;青翠的笑聲傳到了牆外,吸引牆外的我停下來觀看。
看著看著,漸漸的女子的笑聲愈來愈小,最後竟然回屋裡去了,留下我獨自懊惱著女子的無情和自己的自作多情。

詞的故事:

朝雲,是蘇軾的侍妾,跟隨他二十幾年,不但乖巧,而且忠誠,所以蘇軾相當寵愛他。
這首詞,就是蘇軾作給她唱的,她的歌聲輕柔,唱起這種婉轉的詞調正合適。
一個初秋的日子,秋風陣陣,落葉蕭蕭,蘇軾和朝雲一面飲酒,一面唱著歌,朝雲唱到這首,「蝶戀花」的「枝上柳棉吹又少,天涯何處無芳草」時,突然淚下如雨,哽咽不成聲。蘇軾很驚訝,就問他緣故,他回答說這兩句她唱不下去了。蘇軾聽了大笑說:「我正因為秋天來了,四處一片淒涼景象而悲秋,你卻反而悲起春來了。也罷,我們就不要唱這首吧!」

過不久,朝雲得了病去世了。蘇軾突然失掉了二十幾年來相依為命的知心人,非常悲痛,從此不再聽這首詞,也不再唱它了。

摘錄自華一書局《兒童啟蒙文學》
(http://www.dajiyuan.com)

12/23/2005 2:06:19 PM

紀元導航主編信箱推薦給朋友打印機版
相關文章

  • 宋詞賞析:清平樂 辛棄疾 (2005年12月21日)
  • 宋詞賞析:滿江紅 岳飛 (2005年12月19日)
  • 宋詞賞析:念奴嬌 蘇軾 (2005年12月17日)
  • 宋詞賞析:青玉案 (2005年12月15日)
  • 宋詞賞析:水調歌頭 (2005年12月13日)
  • 宋詞賞析:浣溪沙 秦觀 (2005年12月8日)
  • 宋詞賞析:卜算子 王觀 (2005年12月5日)
  • 宋詞賞析:虞美人 蔣捷 (2005年11月29日)
  • 宋詞賞析:定風波 蘇軾 (2005年11月26日)

    相關專題

  • 古典詩詞
  • 古典名篇


  • © 2000-2008 Epoch USA Inc