哈韓風吹進南台灣 文藻韓文課學生搶修

文藻外語學院刮起「韓」流,去年起開設韓文課程以來,吸引學子搶修,修課學生不乏哈韓一族,韓籍教師鄭恩英(中)一日與學生分享學習的樂趣。(圖:文藻提供)//中央社
更新: 2006-03-01 07:08:10 AM   標籤:tags: , 文藻 , 韓文

【大紀元3月1日報導】(中央社記者程啟峰高雄一日電)文藻外語學院刮起「韓」流,去年起開設韓文課程以來,吸引大批學子搶修,修課學生不乏韓劇及韓國歌手的迷哥迷姊,但也有人抱持著純粹想多學一種外語而來,經過半學年的課程,學生都覺得收穫良多。

文藻韓文課程由韓籍教師鄭恩英執教,她嫁來台灣四年多是道地的「台灣媳婦」。她以自己學習中文的經驗,鼓勵學生要勇於開口,多方涉獵相關韓語書籍文物。

她說,她在英國唸書時結識丈夫,因此平日在家裡都以英文交談,她初到台灣時,曾在補習班學過三個月中文,之後就全靠自修、看電視及聽音樂等方式學中文,現在已經可溝通流利,雖然剛開始曾因講話口音而被誤認為中國人,也因聽不懂對方講話的意思,而鬧出不少笑話,但她仍不氣餒。

鄭恩英又說,韓文創字的靈感是來自於一格格四方形的門櫺而發明的,韓文文字的圈圈代表太陽,也就是天,橫線代表地,直線則是人,因此,韓文的字形即代表了天、地、人等宇宙的自然法則,從文字即可窺見韓國人的智慧。

鄭恩英上課喜歡援引台韓文化現象比較為例,讓學生容易進入情境。她說,台灣跟韓國的文化差異頗大,例如,台灣女性婚後職業婦女仍多,然而,韓國女性,婚後大部分會離開職場專心當家庭主婦,不過,近年來已稍有改善。此外,韓國傳統的祭祀儀式要求很嚴,不僅規定祭祀花卉的品種,連每種祭祀都要求特定的食物,且一定要家庭主婦親手烹調才可以,相當繁瑣累人。她笑稱,當台灣媳婦輕鬆多了。

鄭恩英教學活潑且經常援引生活中的例子,不僅鼓勵學生看韓劇、韓國電影、聽韓語歌曲、偶爾也會親手烹製泡菜煎餅、海鮮煎餅等美食與學生分享,寓教於樂,幫助同學在短時間內可以迅速且全面地掌握韓語的特性,邊學邊用,頗受學生歡迎。她認為,當前韓劇盛行,更有助於學習韓語。

選修韓語課的學生中,不乏「哈韓族」。應用華語系三年級的陳怡婷說,國二時有次逛唱片行,看到韓國歌手團體「HOT」的精選集,買回來聽後從此迷上韓國歌曲。

家境小康的陳怡婷,平日靠著打工省吃儉用,將自己一半的零用錢幾乎都花在買CD上面,家中現在收藏了上百片的正版韓語CD。今年二月中更和透過網路認識的韓劇迷,相約到韓國看「東方神起」的現場演唱會,還買了韓製飲料、CD、雜誌回來。

陳怡婷每天都要花上三至四小時上網觀看韓國目前播放的戲劇,或是逛韓語網站,但是去年的學業成績還是全班第一名,並沒有荒廢學業。

她說,韓國人民族性強,很團結,他們不論創意及想法也很多元,從語言學習裡面同時學到他們的文化,作為榜樣與借鏡,是她最大的收穫。現在她家不僅媽媽愛看韓劇,弟弟也愛聽韓語歌曲,「哈韓」成為促進親子關係的利器。

英文科五專五年級吳季妍則是因為看了韓劇「藍色生死戀」而愛上韓文,她希望有一天,能和自己所崇拜的韓國明星用韓文對話,但她覺得韓文發音很難,就像韓文的「我愛你」,音發「沙朗嘿呦」,其中的「沙」的發音是介於ㄙ跟ㄘ之間,是中文沒有的,所以特別難。但是老師上課的時候,都會很有耐心地矯正每位學生的發音,對於大家幫助很大。

/b5/6/3/1/n1241162.htm  二維碼
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。