【古文觀止】宋 蘇轍 :黃州快哉亭記

蘇轍
font print 人氣: 343
【字號】    
   標籤: tags:


江出西陵,始得平地,其流奔放肆大;南合沅、湘,北合漢、沔(音:免),其勢益張;至於赤壁之下,波流浸灌,與海相若。清河張君夢得謫居齊安,即其廬之西南為亭,以覽觀江流之勝,而余兄子瞻名之曰「快哉」。

蓋亭之所見,南北百里,東西一舍,濤瀾洶湧,風雲開闔,晝則舟楫出沒於其前,夜則魚龍悲嘯於其下,變化倏(音:術)忽,動心駭目,不可久視;今乃得翫(音:萬)之几席之上,舉目而足。西望武昌諸山,岡陵起伏,草木行列,煙消日出,漁夫樵父之舍,皆可指數,此其之所以為快哉者也。至於長洲之濱,故城之墟,曹孟德、孫仲謀之所睥睨(音:必逆),周瑜、陸遜之所騁騖,其流風遺跡,亦足以稱快世俗。

昔楚襄王從宋玉、景差於蘭臺之宮,有風颯(音:薩)然至者。王披襟當之,曰:「快哉此風!寡人所與庶人共者耶?」宋玉曰:「此獨大王之雄風耳,庶人安得共之!」玉之言,蓋有諷焉。夫風無雌雄之異,而人有遇不遇之變;楚王之所以為樂, 與庶人之所以為憂,此則人之變也,而風何與焉!

士生於世,使其中不自得,將何往而非病?使其中坦然不以物傷性,將何適而非快?今張君不以謫為患,竊會計之餘功,而自放山水之間,此其中宜有以過人者。將蓬戶甕牖(音:有),無所不快;而況乎濯長江之清流,挹西山之白雲,窮耳目之勝以自適也哉?不然,連山絕壑,長林古木,振之以清風,照之以明月,此皆騷人、思士之所以悲傷憔悴而不能勝者。烏睹其為快也哉?
_______________________________________________________________________________________

江出西陵:江,指長江;西陵,為巫山三峽之一,在今湖北省宜昌縣西北二十五里。
沅、湘:指沅水、湘水。沅水源出貴州甕安縣,東流入湖南,分數道入洞庭湖。湘水源出廣西興安縣,東北流入湖南,注入洞庭湖。
漢、沔:指漢水、沔水。漢水源出陜西西寧羌縣,經漢陽入長江。漢水之上稱沔水。
赤壁:在湖北省黃岡縣城外,亦名赤壁磯。
清河:即今河北清河縣。
齊安:即黃州,宋為齊安郡。
一舍:三十里為一舍。
洶湧:水勢盛大的樣子。
開闔:聚散之意。
倏忽:快速貌。
武昌:今湖北武昌縣,在長江兩岸。
岡陵:山脊曰岡。土坡為陵。
曹孟德:即曹操,(西元155~220),小字阿瞞,東漢沛國譙(今安徽省亳縣)人。有雄才,多權詐,能文學。起兵擊黃巾,討董卓,漸次剪削諸雄,自為丞相,拜大將軍,爵魏公,旋進爵魏王,加九錫。後卒於洛陽,子丕篡漢。追諡武帝,廟號太祖。
孫仲謀:即孫權(西元182~252),吳郡富春人。繼兄策之後,據有江東,與漢、魏對峙,成三分之業,後稱帝建業,國號吳,在位三十一年。卒諡大皇帝,簡稱為「大皇」。世稱「吳大皇」。
睥睨:斜著眼睛看人,表示傲然輕視或不服氣的意思。
周瑜:(西元175~210)字公瑾,漢末舒(今安徽省廬江縣)人。有文武才,輔佐孫策平定江東,為吳水軍都督,敗曹操於赤壁,拜前將軍,領南郡太守。亦稱為「周郎」、「周公瑾」。
陸遜:三國吳將。後為相。
楚襄王:楚懷王之子,名橫,在位三十六年,卒諡楚襄王。
宋玉:戰國時楚人,約生於周赧王二十五年,卒於楚亡之年。因曾任蘭臺令,故亦稱為「蘭臺公子」。善辭賦,作九辯、招魂。與屈原並稱為「屈宋」。
景差:戰國楚人,事頃襄王,好辭賦,宗屈原,與宋玉齊名。
蘭臺之宮:蘭臺,地名,今湖北省祥縣東。
颯然:風聲。
寡人:古代諸侯之謙稱。
以物傷性:言受外物之誘惑而損害天性。
適:往、至。
會計:即總計與考核,引伸為日常之政務。
蓬戶甕牖:喻家貧。蓬戶,以蓬草編成門戶;甕牖,取破甕為窗,一說窗口小如甕也。
勝:勝景。
自適:自得。
勝:忍受。

作者簡介

蘇轍(1039年—1112年),字子由,晚年自號穎濱遺老。蘇洵之子、蘇軾之弟,北宋嘉祐二年(1057年)與其兄蘇軾同登進士。蘇家父子三人,均在「唐宋八大家」之列,人稱「三蘇」,蘇轍則是「小蘇」。

蘇轍生平學問深受其父兄影響,以儒學為主,最傾慕孟子,擅長政論和史論。在古文寫作方面,他主張寫文章必須養氣,而周覽交遊都是養氣的好方法。他的文章風格汪洋澹泊,有秀傑深醇之氣。著有欒城集八十四卷、史古、老子解、春秋傳等。(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 文乃作者貶官黃州時,和賓客遊歷赤壁以後所寫。當時作者誤認為所遊之赤壁即為赤壁之戰的赤壁,所以文中對周瑜、曹操興起一些感慨。蘇軾這次遊赤壁是在秋天,同年冬天又重遊一次,也寫一篇賦,為了所區別,故有前後赤壁賦之分。
  • 是歲十月之望,步自雪堂,將歸於臨皋,二客從予過黃泥之阪(音:板)。霜露既降,木葉盡脫。人影在地,仰見明月。顧而樂之。行歌相答。已而嘆曰:「有客無酒,有酒無肴,月白風清,如此良夜何?」客曰:「今者薄暮,舉網得魚,巨口細鱗,狀似松江之鱸。顧安所得酒乎?」歸而謀諸婦,婦曰:「我有斗酒,藏之久矣,以待子不時之須!」於是攜酒與魚,復遊於赤壁之下。
  • 古之所謂豪傑之士者,必有過人之節。人情有所不能忍者,匹夫見辱,拔劍而起,挺身 而鬥,此不足為勇也。天下有大勇者,卒(音:促)然臨之而不驚,無故加之而不怒。此其所挾持者甚大,而其志甚遠也。
  • 方山子,光、黃間隱人也。少時慕朱家、郭解(音:謝)為人,閭里之俠皆宗之。稍壯,折節讀書,欲以此馳騁當世,然終不遇。晚乃遯(音:遁)於光黃間,曰歧亭。庵居蔬食,不與世相聞;棄車馬,毀冠服,徒步往來山中,人莫識也。見其所著帽,方聳而高,曰:「此豈古方山冠之遺像乎?」因謂之方山子。
  • 非才之難,所以自用者實難。惜乎賈生王者之佐,而不能自用其才。夫君子之所取者遠,則必有所待;所就者大,則必有所忍。古之賢人,皆有可致之才,而卒不能行其萬一者,未必皆其時君之罪,或者其自取也。
  • 亭以雨名,志喜也。

    古者有喜,則以名物,示不忘也。周公得禾以名其書,漢武得鼎以名其年,叔孫勝狄以名其子。其喜之大小不齊,其示不忘一也。

  • 漢用陳平計,間(音:見)楚君臣,項羽疑范增與漢有私,稍奪其權。增大怒曰:「天下事大定矣,君王自為之,願賜骸骨,歸卒伍。」未至彭城,疽(音:居)發背死。
  • 無法想像,沒有芭蕉的東方庭院,也無法想像,沒有芭蕉的古典文學。沒有那一簇簇葉面舒張,深碧漫展的芭蕉葉,開在白粉牆邊,湖石畔,生在三月的薰風裡,長夏的庭院中。古老的文學,沒有那一襲輕碧濃綠的芭蕉,千年來,那夜夜夜夜的雨,竟落向何處呢?那夜雨裡,那孤獨的,冤屈的,寂寞的,抑鬱的,在人世間受遍磨難的孤苦靈魂,又與誰共鳴?
  • 《帝鑑圖說》插圖《望陵毀觀》,描繪唐太宗體從魏徵勸諫,拆毀了台觀。(公有領域)
    唐太宗嘗言:「至如隋煬帝暴虐,臣下鉗口,卒令不聞其過,遂至滅亡,虞世基等尋亦誅死」。如果有這樣的一個暴政,不僅「防民之口」,官員們還肉麻的為暴政歌「功」頌「德」,這樣的政權又能維持多久呢?
評論