文化藝術文學連載教育人物生活美食旅遊保健移民職場投稿
新聞評論社區科技網聞體育娛樂音像賀卡天氣分類突破封鎖關於我們
世界各地教育動態
美加地區
紐澳地區
歐洲地區
亞洲地區
家庭教育
胎教
育兒資訊
家長的教養心得
教育名言精粹
康熙教子庭訓格言
有感而發論教養
青少年兒童心理
爸爸媽媽聽我說
奶奶的畫與話
精選教養書摘
教父母妙招
兒童行為問題答疑
故事中的教養啟示
學習園地
中文學習
字的智慧
音樂、美術教育
作文指導
美勞、手工 DIY
學習好方法
數學快樂學
走進自然
教育類好書推薦
中國傳統文化教材
語言學習
流行美語
英文諺語
Hello英語
開口說英語
英文字彙DNA
美國習慣用語
看新聞學英語
看笑話學英語
看名言學英語
其它英語學習
中英文對照文章
走進校園
校園生活
故事媽媽心得手記
教師經驗專線
品德教育
特殊教育
吳校長隨感
教師參考資料
學子的心聲
幼稚園教案
讀書心得
校園「善念」徵文
故事點播
《三字經》故事
有聲故事
趣味綜合活動
其它綜合活動
謎語
悠遊字在
童趣欣賞
社會教育
青少年網路安全
心理教室
社會經驗
成人學習
 
 
首頁    >    副刊    >    教育園地    >    語言學習
 
 
美國習慣用語 第417講
 
作者﹕
 
打印機版

 
【大紀元10月23日訊】
(MP3下載)

我們前兩次講的習慣用語都和賭博有關,玩兒賭博得有籌碼也就是chip。今天我們來講幾個由chip這個詞發展而來的習慣用語。第一個是:the chips are down。習慣用語the chips are down來歷已久。它來自撲克牌桌。描繪的是下賭注的籌碼都已經放在桌面上而打撲克的人即將攤牌一決輸贏的當頭。

這是最讓人提心吊膽的時刻,因為結果未見分曉。後來人們把這個習慣用語廣泛地應用在其它場合。我們聽個例子來體會它的意思吧。說話的人在回憶自己的一段艱難時光。當時他被解僱,但是又急需一份工作來養家餬口。我們聽聽他是怎麼說的:

例句-1:I had a wife and kids to support, so the chips were really down. But I found out who my real friends were. Pete started phoning people with connections and got me a new job in a week.

他得負擔妻子兒女的生活,所以失去工作全家人的生計就沒了著落。在這當口上最能看出誰是真正的患難之交。好朋友Pete馬上開始打電話和關係多的人聯絡。只一個星期就為他找到了一份新工作。

他的工資是全家大小的生活來源。在沒找到新工作前,他失業等於斷了全家的生計,所以這裡的習慣用語the chips were down描繪令人擔憂懸念的局面。

******

我們再聽個例子。競選一個大州的州長位置的候選人,在投票前兩星期的民意測驗中看到自己的得分大大落後於對手。這讓他很擔心。這會兒他在跟手下的募款人員講話:

例句-2:Look, with my support slipping, the chips are down. If you don't raise another million this week for more TV ads, I don't think I have a ghost of chance to get enough votes to win!

他說:看,我的支持率下滑。這種形勢令人憂慮懸念。你們務必在這星期內籌款一百萬美元,用來作更多的電視廣告,否則我贏得選舉勝利的希望就全完了。

這裡的the chips are down意思也是情況不妙、令人擔心。

******

我們再學個包括chip這個詞的習慣用語:chip in。 在習慣用語chip in裡, chip是個動詞,它的來源是在牌還沒發下前每個打撲克的人得把同等數目的籌碼扔到桌面中央下頭注。這就叫chip in。頭注和打牌過程中下的賭注最後都歸這付牌的贏家。Chip in已被用到日常生活的各方面,在收錢湊分子買一樣東西送人的時候時候你常會聽到人們說chip in。我們聽個例子:

例句-3:Bill, you know Sally in accounting. Well, her mother died last night. We'd like to send flowers. Most people are chipping in five dollars. Would you like to chip in too?

他說:Bill, 你認識會計處的Sally 吧。她母親昨晚去世了。我們想送鮮花。多數人都湊分子出五塊錢,你要不要也湊一份?

這裡的chip in意思是為了同一個目的每人出一份錢,湊在一起。

******

最後還有點兒時間,我們再學個也用chip這個詞的習慣用語:cash in one's chips。 Cash作名詞的時候指「現金,」 但是在短語cash in裡面cash是動詞。 Cash in原來的意思是賭局完結時去帳房把自己手上的籌碼交進去換成現金,作個了斷。 Cash in one's chips被人們沿用到日常生活中,指的不是賭局完畢,而是人生的終點。換句話說就是如一場賭博般的人生收場了。我們來聽個例子。說話的是個退役軍人。他剛剛得到一個懷消息。

例句-4:I just heard that Charley, my best friend in the army, cashed in his chips last week in Chicago. I haven't seen him in 25 years but back then we were as close as any two men could be.

他說:我剛聽說我服役時最好的朋友Charley上星期結束了他的一生。我跟他雖然有二十五年沒見面了,但是在當年我倆可是比誰都要好。

這段話裡的cashed in his chips含義是結束了他的一生。(http://www.dajiyuan.com)

 
10/23/2008 10:42:12 AM
 
  紀元導航 主編信箱 推薦給朋友
 
相關文章
 
  美國習慣用語 第416講 (2008年10月17日)
  美國習慣用語第415講 (2008年10月10日)
  美國習慣用語第414講 (2008年10月2日)
  美國習慣用語 第413講 (2008年9月26日)
  美國習慣用語 第410講 (2008年9月5日)
  美國習慣用語第409講 (2008年8月29日)
  美國習慣用語第408講 (2008年8月21日)
  美國習慣用語第407講 (2008年8月16日)
  美國習慣用語第406講 (2008年8月7日)
  美國習慣用語第405講 (2008年8月1日)
 
相關專題
 
  美國習慣用語
 

 
1. 研究:父母嚴厲慈愛 孩子更優秀(圖)11月14日
2. 打字快寫字像雞爪 專家籲學生重書法(圖)11月22日
3. 寶貝該上哪家托兒所? 五個警訊不可輕忽(圖)11月29日
4. 忍的智慧 挑糞者與徐受天(圖)11月18日
5. 哈佛研究:創新致勝五大訣竅(圖)11月28日
1. 曼聯大勝凱爾特人 巴薩五球橫掃對手(圖)
2. 08/09 NBA各隊季賽前瞻-凱爾特人篇(圖)
     
  Copyright © 2000 - The Epoch USA, Inc.