艾文與瑪莉在意式濃縮咖啡前出現

職場英語:她整個人熱力四射

人氣 1
標籤:

Elvin: She is, like, 1) mega-intense, isn’t she?
艾文: 她整個人熱力四射,對吧?
 
Mary: Ha, she is unstoppable. I’m learning so much from her.
瑪莉: 沒有事情能擋得住她。我跟她學了好多。
 
Elvin: What’s it like to work with her?
艾文: 跟她共事是啥感覺?
 
Mary: She’s 2) demanding. But I like that. I mean, I know our timeline is tight.
瑪莉: 她的要求很高。但我喜歡那樣。我是說,我知道我們的時間很緊。
 
Elvin: Tell me about it.
艾文: 這還用說。
 
Mary: You guys are working around the clock, I know. That guy Dave next to Zina never leaves.
瑪莉: 我知道你們都在二十四小時趕工。那個坐在吉娜隔壁叫戴夫的人從沒離開過。
 
Elvin: Vince wants us to have everything 3) debugged and ready to go by the end of the month.
艾文: 文斯要我們把程式錯誤全部修正,準備在月底前上線。
 
 
語言詳解
 
A: Your mother is so demanding!
你媽媽的要求真高!
 
B: That’s what my dad always says.
我爸爸也總是這麼說。
 
【around the clock 日以繼夜】
 
由clock 組成的成語除了around the clock 之外,另有一個against the clock“趕時間”。
 
A: Frank, why does your factory have to work around the clock this month?
佛蘭克,為什麼你們工廠這個月要日以繼夜地趕貨?

B: Well, we have got quite a lot of orders for shipment this quarter.
我們最近收到相當多訂單,都要這一季出貨。
 
A: In other words, you are all working against the clock now.
換句話說,你們現在全都在趕時間。

B: You’re right.
你說對了。
 
1) mega-intense intense是指“緊張的、一觸即發的”,字首(prefix) mega是“非常,相當多”的意思,亦指 “百萬的”,如 megabyte“百萬位元組”。
2) demanding (a.) 要求很高的
3) debug (v.) (電腦)除蟲,指修正電腦程式中的錯誤。

相關新聞
職場英語:我開了一整晚夜車
職場英語:我受不了電腦怪胎
職場英語:你今天早來了
職場英語:萬一他就是你那倫巴男孩呢?
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
評論