文化藝術文學連載教育人物生活美食旅遊保健移民職場投稿
新聞評論社區科技網聞體育娛樂音像賀卡天氣分類突破封鎖關於我們
世界各地教育動態
美加地區
紐澳地區
歐洲地區
亞洲地區
家庭教育
胎教
育兒資訊
家長的教養心得
教育名言精粹
康熙教子庭訓格言
有感而發論教養
青少年兒童心理
爸爸媽媽聽我說
奶奶的畫與話
精選教養書摘
教父母妙招
兒童行為問題答疑
故事中的教養啟示
學習園地
中文學習
字的智慧
音樂、美術教育
作文指導
美勞、手工 DIY
學習好方法
數學快樂學
走進自然
中國傳統文化教材
語言學習
流行美語
英文諺語
Hello英語
開口說英語
英文字彙DNA
美國習慣用語
看新聞學英語
看笑話學英語
看名言學英語
其它英語學習
中英文對照文章
走進校園
校園生活
故事媽媽心得手記
教師經驗專線
品德教育
特殊教育
吳校長隨感
教師參考資料
學子的心聲
幼稚園教案
讀書心得
校園「善念」徵文
故事點播
《三字經》故事
有聲故事
趣味綜合活動
其它綜合活動
謎語
悠遊字在
童趣欣賞
社會教育
青少年網路安全
心理教室
社會經驗
成人學習
 
 
首頁    >    副刊    >    教育園地    >    語言學習
 
 
美國習慣用語 第400講
 
作者﹕
 
打印機版

 
【大紀元6月27日訊】
(MP3下載)

上次我們講了幾個美國青少年中流行的習慣說法。今天我們還要講兩個。它們分別用來描述好或者壞。也許有人認為說好壞的詞彙已經太豐富了,難道還不夠用嗎?但是好標新立異的年輕人卻喜歡創造一些詞彙的新用法,以便讓自己的談吐比年長的一輩更別緻一些。

我們今天要學的第一個習慣用法是:sweet。這個詞對大家說來並不陌生,很多人知道它的意思是「甜的。」它是sour,酸,或者bitter,苦的反義詞。反正sweet通常用來描述可口或者給人好感的事物的。

我們來聽聽一個小伙子在描述電視轉播的籃球賽時怎麼應用sweet這個詞:shot在這段話裡解釋投藍,所以last shot意思是最後一次投籃。

例句-1:That game was terrific! I love watching Chicago and New York play against one another because they play so hard. For the final play, the crowd went crazy because the last shot was so sweet.

他說:這場球賽精彩極了。芝加哥隊和紐約隊打球都非常賣力,所以我特別愛看他們的比賽。最後一場使觀眾都興奮得發狂;最後一球投得棒極了。

這裡的sweet用來描繪轟動全場的最後一次投藍,可見這裡的sweet和味道無關。它的意思是棒極了、精彩極了。

******

剛才那個醉心運動的小伙子用sweet這個詞來描繪精彩籃球賽中的投籃。其實sweet這個詞也可以用在其它類型的活動上。

下面我們來聽聽另一個男孩談起參加首都華盛頓獨立節晚上慶祝活動的情況。他也用了sweet這個詞。

例句-2:We got a good spot near the front and had the sweetest view of the fireworks. We were able to see all the different shapes, sizes and colors. It was fantastic, just fantastic!

他說:我們在靠近前面的地方找到了看焰火的最佳位置。在那兒我們能把各種不同形狀大小的五彩繽紛的焰火都看得一清二楚。

這裡的sweetest用來描繪看焰火的好位置。它的意思就是「最好的。」

******

我們要學的第二個習慣用法意思跟sweet正相反。它是: lame。這個詞並不陌生。它通常解釋跛腿的,當然lame用在俚語裡就不是這個意思了。我們來聽個例子。說話的人在談論朋友說的一個笑話:

例句-3:That joke Karen told me was so lame. I couldn't believe it. She tried to be funny, but the punch line didn't make anybody laugh. I think her sense of humor is really weird.

他說:Karen講給我聽的那個笑話真糟糕,簡直令人難以置信。她拚命想說得滑稽,但是她那句逗笑的話卻一點沒引人發笑。我覺得她的幽默感有問題。

Karen講的笑話一點不能引人發笑,顯然這是個很糟糕的笑話,所以這裡的lame和肢體殘缺無關。它的特定意義是「糟糕的。」

******

實際上lame可以用來描繪各種不同性質的糟糕的或者令人生厭的情況。我們再來聽聽一個學生和他的同學談論自己正在上的一門經濟學導論課:

例句-4:The Introduction to Economics class is so lame! The professor puts us all to sleep with his boring lectures. He doesn't teach anything practical or interesting. I want to switch classes.

他說:經濟學導論可真差勁!那位教授枯燥的講課聽著叫人都睡著了。他教的東西一點都沒實用意義。我可要換班了。

這裡的lame用來說糟糕的課程。它的意思還是「糟糕的」或者「差勁的。」(http://www.dajiyuan.com)

 
6/27/2008 7:31:41 AM
 
  紀元導航 主編信箱 推薦給朋友
 
相關文章
 
  美國習慣用語 第399講 (2008年6月19日)
  美國習慣用語第398講 (2008年6月12日)
  美國習慣用語第397講 (2008年6月5日)
  美國習慣用語第395講 (2008年5月23日)
  美國習慣用語第394講 (2008年5月15日)
  美國習慣用語 第393講 (2008年5月9日)
  美國習慣用語第392講 (2008年5月4日)
  美國習慣用語第391講 (2008年4月25日)
  美國習慣用語 第390講 (2008年4月17日)
  美國習慣用語第389講 (2008年4月10日)
 
相關專題
 
  美國習慣用語
 

 
1. 打字快寫字像雞爪 專家籲學生重書法(圖)11月22日
2. 寶貝該上哪家托兒所? 五個警訊不可輕忽(圖)11月29日
3. 哈佛研究:創新致勝五大訣竅(圖)11月28日
4. 孩子功課需適度 學習技能更重要(圖)12月13日
5. 忍的智慧 挑糞者與徐受天(圖)11月18日
1. 星島採訪主任提問荒唐 張而平:中共的謠言(圖)
2. 紐約議員動議:以仇恨罪控攻擊法輪功的暴力者(圖)
3. 紐約檢察官重視邱維行兇案 深入審查(圖)
4. 多倫多中秋夜 共邀明月觀神韻(圖)
5. 易建聯換東家 加盟新澤西籃網隊(圖)
     
  Copyright © 2000 - The Epoch USA, Inc.