文化藝術文學連載教育人物生活美食旅遊保健移民職場投稿
新聞評論社區科技網聞體育娛樂音像賀卡天氣分類突破封鎖關於我們
詩詞歌曲
詩詞欣賞
古典詩詞
悅讀唐詩
現代詩歌
新曲心聲
詩情畫意
心靈剪影
天韻舞春風
散文隨筆
古典名篇
古文觀止
現代佳作
品味文選
俗世浮塵
心靈隨筆
人生感悟
角落的芬芳
名句中的人生
小筱心情日記
淘氣薇薇記事簿
塵俗印記
小說大觀
古典名著
現代小說
紀實文學
浪漫愛情
民聲民生
開卷有得
書摘書話
劇本劇作
名言錦句
幽夢影
菜根譚
世說新語
斐然成章
貫明文集
曉拂文集
華風文集
唐浩詩集
楊喚詩集
黃翔文集
阿哲說故事
楊紀代文集
千載雲文集
王金丁文集
李家同文集
張羽良文集
巫石吉文集
李吉崑文集
白川吹雪文集
麥立的百寶箱
邊城浪子文集
 
 
首頁    >    副刊    >    文學世界    >    開卷有得
 
封面提供/聯經
 
《十字路口的中國史學》序
被觸動的文化感情
 
作者﹕文/何俊
 
打印機版

 
我收集余英時先生的英文論著,初衷本是為了自己更全面地學習他的治學方法和理解他的論學旨趣。但在閱讀的過程中慢慢覺得,如果能將這些論著譯成中文,也許不失為一件有意義的事情。這意義在我看來至少有兩點:一是有興趣的讀者可以更全面地讀到余先生的論著;二是有助於對海外漢學以及中美學術交流的認識與研究。

《十字路口的中國史學》,取名於余先生作為美國漢代研究訪華團團長寫成的同名總結報告。此外,收入了由余先生帶領的訪問活動與討論日記,以及差不多同時完成並與主題相關的一篇專論。這篇專論最初以中文寫成發表,後被譯成英文並經作者適當改寫後發表,收入本冊時相同部分照錄中文,不同部分則據英文而譯。

余英時先生的英文論著在1970年代有一個明顯的變化,此後他的學術論著主要是以中文發表,大部分英文論著則概述他中文論著的主要思想,以及他對中國思想文化傳統的分析性通論。前者顯然是因為他希望更直接地貢獻於中國學術,後者則表明他希望將中國的學術引入美國。

促成這個變化的契機大概是他 1973~1975年在新亞書院及香港中文大學的任職。雖然服務兩年後仍回哈佛任教本是事先的約定,且這兩年的服務也令他身心疲累,但深藏於他心中的中國感情似乎更被觸動,更需要得到合理的安頓。1976年1月余英時先生46歲時,同在哈佛任教的楊聯陞將自己與胡適的長年往來書信複印本送給他作為生日禮物,在封面上題寫:「何必家園柳?灼然獅子兒!」大概正是體會到弟子的心情而示以老師的寬慰、提示與勉勵吧。

此後,余先生與兩岸三地的中國學界一直保持著密切的學術交流。我在余先生小書齋的書架上翻覽時曾見到錢鍾書在所贈《管錐編》扉頁上的題詞,當時覺得有趣,便請余先生用他的小影印機複印了一份給我,現不妨抄錄在這裡,也算是一個佐證。題云:

誤字頗多,未能盡校改,印就後自讀一過,已覺須補訂者二、三十處。學無止而知無涯,炳燭見跋,求全自苦,真癡頑老子也。每得君書,感其詞翰之妙,來客有解事者,輒出而共賞焉。今晨客過,睹而歎曰:「海外當推獨步矣。」應之曰:「即在中原亦豈作第二人想乎!」並告以入語林。

總之,讀余英時先生的英文論著應當注意其中的中國學術背景,正如讀他的中文論著應該留心其中的西方學術背景一樣。◇

(http://www.dajiyuan.com)

 
8/16/2008 12:42:40 AM
 
  紀元導航 主編信箱 推薦給朋友
 
相關文章
 
  土星的光環 (2008年8月9日)
  難得一見的神奇旅程 (2008年8月9日)
  放縱與忍耐 (2008年8月2日)
  純淨故事,回報給女性大海 (2008年8月2日)
  難忘的晚餐 (2008年7月27日)
  千里鐵騎慢遊歐洲 (2008年7月27日)
  離家出走 (2008年7月26日)
  不按牌理出牌的溝通 (2008年7月26日)
  愛是一切的答案 (2008年7月19日)
  死亡,不再禁忌 (2008年7月19日)
 
相關專題
 
  書摘書話
 

 
1. 撣塵:感悟希望11月10日
2. 冬頌(圖)11月27日
3. 被真理喚醒的心(152)(圖)11月24日
4. 請你傾聽11月25日
5. 小五義(160)(圖)11月24日
1. 張偉國:京奧--中國崛起的「精神鴉片」?
2. 數字會說話 中國面臨三大經濟泡沫(圖)
     
  Copyright © 2000 - The Epoch USA, Inc.