《道德經》36種語言300多種版本展出

老子智慧天下識

人氣 28
標籤: ,

【大紀元9月8日訊】(大紀元記者沉靜新加坡報導)9月4至9月9日,在新達城舉辦了《道德經》多種語言版本文化展。這次展覽是新加坡道教總會和香港蓬瀛仙館合辦的,呈獻從春秋戰國到現代的《道德經》版本、注本及各種不同的外文譯本,共36種語言, 300多種版本。觀展的民眾絡繹不絕,週末還有社區團隊前來。

一進門就看見老子騎牛悠然而至的畫像,展廳佈置素雅大方,按不同地區和語種,分門別類地擺放不同版本的《道德經》,還輔以中英文交替的錄像介紹,讓人們更深入地瞭解《道德經》這部中華經典,賞析老子博大精深的智慧。

早在兩千五百年前,老子寫下了五千多字的《道德經》,對自然、人生、政治、社會提出獨特的看法,他倡導自然、清靜、無為、柔弱、和諧,開創了道家學說。

他指出,「道」是天地萬物的本源和自然運作的規律,而「德」是「道」在萬事萬物中的體現。引導人們放下執著,返樸歸真,放眼於天地自然和歷史長河之中,從一時一事的得失榮辱裡解脫出來,冷靜地面對磨難挫折,達到與道合一、天人合一的境界。

道法自然、天人合一的宇宙觀、生命觀,對中醫、養生、文學藝術、美學、治國安民、修身養性,都有深遠的影響,《道德經》是中國乃至東方文化的源頭活水。

唐朝時,突厥在邊疆騷擾,唐太宗引用老子的話對大臣說:「兵者,不祥之器,非君子之器。不得已而用之,恬淡為上。」 太宗沒有發動戰爭,以談判的方式化解了。以柔勝剛,無為而無不為,貞觀4年,全國死刑犯29個;貞觀22年,全國死刑犯只有2個,以道治國,達到前所未有的和諧。

貞觀21年(647),唐太宗下令玄奘和道士成玄英將《道德經》翻譯為梵文,傳入印度,這正是翻譯《道德經》的開端。16世紀傳入歐洲大陸,最早的譯本是比利時傳教士衛方濟的拉丁文譯本,其後是法語、德語、英語譯本先後問世。

《道德經》在西方也倍受推崇。迄今為止,除中文外,最少被譯成42種語言,有超過500種不同的版本。俄國的大文豪托爾斯泰曾感歎:做人要像老子所說的水一樣!1987年《紐約時報》評選老子為古今十大作家之首。1988年,里根總統用老子的「治大國若烹小鮮」來闡述觀點。

道教總會會長陳添來表示,希望人們瞭解老子深奧玄妙的思想,反思當前文化上的缺陷,以消解商業社會帶來的種種弊端。

「上善若水,水善利萬物而不爭……」道教總會的義工們登台唱頌《道德經》。大家一起看錄像後,進行老子名句有獎問答。提起中華文化,不少人只知道孔子,但看了展覽和錄像,會記住這位被孔子比作「乘風雲而上天的龍」——老子。


展廳佈置得素雅大方。(攝影:沉靜/大紀元)


看錄影。(攝影:沉靜/大紀元)


(彩色版)(攝影:沉靜/大紀元)

(http://www.dajiyuan.com)

相關新聞
道家修煉故事:華亭鄔道士
為甚麼岳父又稱為「泰山」?
天象人間
大陸人:別把老百姓當猴玩兒
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
評論