人活著就有基本的生存權利,如學習、工作、親情等等。
槎頭女子勞教所裡關著的大法弟子中有不少在讀碩士生。中共強制她們放棄修煉大法,否則就取消她們十幾年苦讀換來的學籍。
別的被關押人員家屬可以一周來勞教所探視一次。
而大法弟子不被允許給家人打電話;一月准許寫一次的家信其實也全被看守沒收;家人也不許來勞教所探視,除非勞教所想通過家人給大法弟子施壓時,才會允許他們短暫的探視。
探視時看守就坐在我們旁邊監聽我們講的每一句話。
我被關在槎頭女子勞教所近三年,我丈夫只被允許來看過我寥寥幾次,那幾次都是中共想通過他向我施壓。
有一次,我丈夫和同修阿清的大哥被安排在同一間接待室見我們。
倆個看守圍住阿清不停的大罵她,她大哥在看守的逼迫下也不停的罵她,探視現場罵聲一片,像開批鬥會。一個看守拍桌子大罵阿清:「共產黨不許幹的事就不能幹!沒有共產黨,你有飯吃?!」 (中共一直以來對大陸人民宣傳說,是共產黨給了中國人飯吃,使中國人的生活好起來。)
在接待室的另一邊,我丈夫對我說:中共已禁止任何律師接手大法弟子的訴訟,我們無處喊冤,只能向中共妥協。
「我不妥協。」
「法輪功不是教你們忍嗎?為什麼不忍忍算了呢?為了我,為了家庭。」
「大法講的忍不是指懦弱或逆來順受,不是指對邪惡的妥協和縱容。大法講的忍有更博大、更美好的內涵。」
一旁監視的看守馬上大罵我。
我不搭理她,保持平和的心態繼續我們夫妻的談話。
我丈夫低聲說:「我覺的你在乎你的信仰多於在乎我。」
我握住他的手,看著他的眼睛對他說:「親愛的,我在乎你,在乎我們的婚姻。但這一切不能用向邪惡妥協來交換。」
「你不想回學校教書嗎?」
「想,非常想。但我認為為人師表首先應該以身作則,任何時候都講真話、堅守真理。如果我向邪惡妥協了,我即使走出高牆也沒臉見我的學生。」
「我一直覺的你溫柔善良、像個小女人,沒想到你這麼硬。說實在的我沒你想的這麼多,我只想賺錢過好日子。」
「不是有錢就有一切了……」
這時勞教所所長帶著三大隊教導員走過來厲聲問我們:「談的怎麼樣?想通了沒有?」
我丈夫搖搖頭說:「沒辦法,我說服不了她。」
「這樣的話你們倆個不要談了!滾!」那所長大吼。
我走過去給我丈夫一個臨別擁抱。
三大隊教導員狠狠掐住我的脖子,一把將我從他身邊拽開。
這次探視只持續了約十五分鐘。(待續)
(英文對照)
Human beings had fundamental human rights, such as schooling, working, and family love.
Among the Dafa practitioners in Chatou, there were quite a few post graduate students. The CCP forced them to renounce Dafa, otherwise they would be struck off the school roll they had acquired through over a decade’s hard work.
The other inmates could have visitation once a week.
But Dafa practitioners were not allowed to call our families; the family letters we were allowed to write once a month actually all ended up in the guards’ hand; our families were not allowed to visit us, unless the forced labor camp wanted to use them to pressure us, only then would a brief visit be allowed.
During the visit, a guard would sit beside us listening to every word we said.
I was in Chatou for nearly three years; during the time my husband was only allowed to visit me a few times, and those few times were all when the CCP wanted to use him to pressure me.
Once, Qing’s brother and my husband were arranged to visit us in a small visiting room.
Throughout the visit, two guards surrounded Qing swearing loud at her, and her brother scolded her loud as well under the guards’ pressure. The visiting room was filled with hysterical swearing voices. One of the guards struck the table with her fist, thundering at Qing, “Whatever the CCP doesn’t allow doing, you can’t do! Without the CCP, you have food to eat?!” (The CCP had always been propagandizing to mainland Chinese that, it was the CCP that had been giving food to Chinese people, that had been making the living of Chinese people become ever better.)
On the other side of the visiting room, my husband told me that the CCP had forbidden lawyers to accept any lawsuit from Dafa practitioners, and that we had no way to seek justice, but could just succumb to the CCP.
“I won’t succumb.”
“Doesn’t Falun Gong teach tolerance? Why not just tolerate it? For me, for our family.”
“The tolerance Dafa teaches does not mean cowardliness or resigning ourselves to adversity, nor does it mean indulging or yielding to evil. The tolerance Dafa teaches has broader and more wonderful inner meanings.”
The guard sitting beside us instantly started scolding me.
I ignored her, carrying on talking to my husband with a serene heart.
“I feel you care about your belief more than you care about me,” my husband said.
I held his hands and gazed deep into his eyes, “Honey, I do care about you. I do care about our marriage. But all of this shouldn’t be traded for by yielding to evil.”
“Don’t you want to go back to school and teach?”
“I do want to. I really want to. But I believe that a teacher must first set a good example with his own conduct, speak truthfully and adhere to Truth at all times. If I yielded to evil, I wouldn’t have the face to see my students even if I could get out of these walls.”
“I always thought you were a gentle, kindhearted little woman. Didn’t expect you to be so tough and persistent. Honestly, I’m not thinking as much as you are. I’m just thinking about making money and living a comfortable life.”
“Money can’t bring everything…”
At this moment, the Chatou chief and the Third Brigade chief went up and questioned us harshly, “How was your talk? Have you made up your mind to renounce Falun Gong?”
My husband shook his head, “There is nothing more I can do. I couldn’t convince her.”
The Chatou chief thundered instantly, “Then you two don’t need to talk anymore! Get out!”
I walked up to my husband and gave him a farewell hug.
The Third Brigade chief ruthlessly clutched my neck and wrenched me away from him.
The visit lasted only fifteen minutes.
(http://www.dajiyuan.com)