翻譯家

瑞士女子林小發歷時17年翻譯了中國巨著《西遊記》,深受德國讀者喜愛。(合成圖片)
17載完成西遊記德語全譯本 瑞士女獲國際獎
幾個世紀以來,《西遊記》一直是中國最受歡迎的小說之一。瑞士女子Eva Lüdi Kong(中文名林小發)從1999年起,耗時17年,將這部巨著的完整版本翻譯為德語,為此獲得了今年德國萊比錫國際書展的翻譯獎。

标签: 翻譯家

相關話題:西遊記 古典名著

01-20170126-7pm-Kyoto-niubin-Kurihara ryu-A.jpg
翻譯家:中日文化相通 對神韻演出倍感親切
粟原感概地表示,自己是京都人,神韻展現的中國文化給人一種親切感,觀看演出「不覺得自己是局外人。」「因為京都作為日本的文化古都,在文化上,從中國學到不少東西,受中國傳統文化的影響很深。演出讓我感到日本與中國文化有太多的相通之處,突然發現自己不像是一個旁觀者在觀看演出,有種溫馨的親切感。」

1223278 (0-0-0)
翻譯聯合會主席:神韻無與倫比
12月28日晚,美國德州第一大城市休斯頓迎來了神韻國際藝術團在瓊斯表演藝術劇院(Jones Hall for Performing Arts)的第四場演出。與前三場一樣劇院爆滿,盛況空前。現場觀眾完全被神韻的節目所折服,Lily Malenica女士就是其中的一位。

戴乃迭和楊憲益1941年2月的結婚照。(網絡圖片)
沉靜:唐宋睡蓮 英倫黛玉
1940年秋,21歲的英國姑娘格萊迪絲(Gladys B.Tayler)不顧家人的反對,以驚世駭俗的勇氣、義無反顧地隨未婚夫飄洋過海、長途跋涉來到中國。一頭金髮飄拂著天堂的光紗,一腳卻踏進了戰火紛飛、饑饉貧困、滿目瘡痍的大地。