看新闻学英语:日本时装周在东京展开

Daniel Chen
font print 人气: 11
【字号】    
   标签: tags:

Japan Fashion Week Kicks Off in Tokyo
日本时装周在东京展开

本新闻影音出处:新唐人电视台英语新闻
http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_life/2010-10-19/680577554943.html

【新闻关键字】
1. Kick off: ph. 开始
2. Fashionista: n. 时尚达人
3. Catwalk : n. 伸展台
4. Veteran: adj. 资深的
5. Calligraphy: n. 书法
6. Distinctive : adj. 有特色的
7. Collection: n. 系列时装
8. Strut : v. 趾高气扬地走
9. One-piece: adj. 连身的
10. Versatility : n. 多才多艺
11. Nervousness: n. 紧张
12. Up-and-coming adj. 很有前途的

STORY:1967
Japan Fashion Week kicked off on Monday as hundreds of fashionistas gathered in midtown Tokyo to see the latest from local designers.
日本时装周在礼拜一开始了。上百位时尚人士齐聚东京中城,观看当地设计师的最新作品。

One of the first designers to hit the catwalk this season was Hiroko Koshino, a veteran Japanese designer known for her art-inspired works focusing on calligraphy and traditional Japanese art.
越野裕子是本季时装界最抢眼的前几位设计师之一。她是一名资深的日本设计师,并以侧重在书法和传统日本艺术所启发的艺术风格作品所著称。

[Hiroko Koshino, Fashion Designer]:
“I used a lot of patterns using Japanese ink which is a distinctive art style of the East. The Tokyo collection is based on my art and I really focused on the textile when making the collection.”
越野裕子说:“我使用了许多日式墨水的图像,这是一种独特的东方艺术风格。这次东京的时装系列是奠基于我的艺术创作,我在创作这系列时真的很专注在材质上。”

Models strutted down the runway in long white dresses – each with a drawing in Japanese ink – attracting the eyes of over a hundred people in the audience.
模特儿穿着长长的白色礼服,高视阔步地走着台步﹣每一件都有日式墨水的图画﹣吸引了超过百名观众的目光。

Colorful wrapped dresses with a lighter textile as well as various fitted one-piece suits highlighted the runway towards the end of the show also highlighting Koshino’s versatility.
色泽丰富的裹裙加上轻质的织料,还有量身订制的连身套装,在整场时装秀直到最后都是伸展台上的亮点。这也让越野的多才多艺备受注目。

The designer presented her latest collection in Paris just weeks before showcasing in Tokyo.
在东京展示的几周前,越野裕子才在巴黎发表了她最新的系列时装作品。

[Hiroko Koshino, Fashion Designer]:
“The nervousness I get from presenting a collection in Paris and Tokyo is totally different. In Paris, it’s more about the buyers and press, whereas in Japan it’s more about the individual fans who wear my clothes on a daily basis.”
[越野裕子,时装设计师]:
“我在巴黎和东京发表作品所感受的紧张是全然不同的。在巴黎,比较多的是买主和媒体;然而在日本,比较多的是每天会穿我衣服的个人粉丝。”

Koshino says Japan Fashion Week is the best place for young local designers to gain exposure and recognition.
越野表示,日本时装周是当地年轻设计师获得曝光和肯定的最好地方。

[Hiroko Koshino, Fashion Designer]:
“If a Japanese designer were to succeed in attracting a Japanese market, it will definitely open up a huge opportunity towards the foreign market.”
[越野裕子,时装设计师]:
“如果一个日本设计师成功吸引日本市场,他将绝对会打开迈进国际市场的广大机会。”

As a veteran in the fashion industry, Koshino leads the up-and-coming Japanese designers at the Japan Fashion Week, which continues through the end of this month.
做为一名在时尚产业的老手,越野正在日本时装周带领一群日本设计师新秀,持续至这个月月底。
@*

* * *
※欢迎邀约David Lee老师演讲:如何看大纪元、新唐人学英语新闻
David Lee老师信箱: service@davidlee.url.tw

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
评论