site logo: www.epochtimes.com

新版《红楼梦》被批台词太“文言文” 黛玉缺风韵

人气: 90
【字号】    
   标签: tags:

【大纪元7月4日讯】耗资1.8亿人民币,历时4年重拍的经典名著《红楼梦》,目前在一些地方台已率先揭开神秘面纱。不过有经典的87版“红楼”珠玉在前,不少看过新版“红楼”的观众的评价都以“雷人”二字开篇。李少红的新版《红楼梦》正被大众从各个角度质疑着。

质疑一  场景和音乐鬼气森森

跟《大明宫词》一样,新版《红楼梦》的服装造型设计仍然启用了叶锦添。叶锦添这次使用的色彩是观众诟病的主要地方。此次他设计的场景都偏黑偏暗,没有一个厅堂是光明的,都半隐在黑暗中,使整个剧平添了一股鬼气。

除场景外,音乐也是新《红楼梦》成为鬼片的一大因素。从第一集开始,背景音乐里就总是传出一种飘渺的女声,而且不分场合和地点,那种有气无力的声音配上昆曲的弹奏,总给人一种很诡异的感觉。也难怪有观众质疑新版《红楼梦》也太像徐克版《青蛇》了。

质疑二  演员形象雷倒观众

提到新版《红楼梦》的人物造型,就不得不说“铜片头”。本来全剧的色调偏深,加上每个女演员顶着“铜钱头”在阴森的大宅中晃来晃去,就更给观众以“鬼片”的印象。

有观众提出新版贾宝玉机灵过头,“痴”字全无。和林黛玉初识犹如遇旧友的微妙感情,在新版中荡然无存,跟欧阳奋强的酷、纯、灵、思、痴、雅相比,至少差了十个档次。

一位专家表示,“有些年轻观众觉得黛玉宝玉挺清纯蛮好的,这或许是因为他们没看过原著。如果是70后看了,就觉得差别太大了。比如原著中宝玉面如满月,但是新版可是下巴尖尖;原著中黛玉纤纤弱柳之姿,新版完全没有这个风韵。”有网友评价两代林黛玉称:87版的林妹妹像从天上来到人间的,而新版的则像从“天上人间”来的。

有观众反映,宝钗和黛玉的形象与原著完全相反,一个变成了尖下巴,一个面部轮廓反而丰满很多。林黛玉的扮相过于富贵,缺乏小说中的秋思恨长;薛宝钗演员太瘦,寡命相,全无原著中雍容华贵气质;贾母的五官过分夸张,缺少老版演员的富贵;王熙凤演得辣里缺了持重,美过分了显得妖艳。

而其他的贾政、薛蟠、贾珍之类的男配角,统统选择了男性胖子,且形象都比较委琐。有网友冤枉地称“难道胖也有罪吗?都成了反派代言了,这脸谱化也太严重了吧?”有观众表示,“让人匪夷所思的是,即使在玩的情节,也会让人觉得是在调情。”

质疑三  台词太“文言文”

新版《红楼梦》忠于原著,全部文言文的台词却让观众们看起来有些吃力。比如宝玉挨打之后,王夫人与袭人谈论起管教宝玉的难处时,这样说:“我常常掰着口儿劝一阵,说一阵,气的骂一阵,哭一阵,彼时他好,过后儿还是不相干,端的吃了亏才罢了。”这是原著中的话,但是对电视观众来说却很难理解,要靠字幕,甚至根据语境猜测才能听懂对白。

大概是因为台词太过“文言文”,演员念台词的时候像小学生背书,虽然节奏抑扬顿挫,但是不够生活化,让人看得不舒服。特别是蒋梦婕饰演的林黛玉,“背书”背得很差,台词对白往往念得断断续续。有专家指出,“戏里十几岁的小演员懒音太重,台词因为太过文绉绉,都是硬背下来。小演员们在这方面很是不足。”

质疑四  镜头感不够,旁白来凑

尽管制片方声称这个旁白“可以当作是曹雪芹在讲故事”,但很多人都觉得,这是导演无法用镜头表现而采用的迫不得已的措施。有观众指责说:“第一集简直有一半是在用旁白解说,而且还是那么低沉的男中音。不知道的还以为是探索发现频道在拍纪录片呢。有些本来可以用对白,镜头变换,甚至字幕解释表现的东西,却被旁白代替了,让人怀疑她是否知道镜头也能说话的。”

质疑五  剧情节奏慢似韩剧

从目前观众看了数集的反馈来看,新版《红楼梦》节奏很慢。《红楼梦》中人物多,吃饭上菜摆桌子就能摆上半天,夫人、小姐一个个请又是半天,吃饭前说两句逗趣话又是半天。其中有一场戏是秦可卿带宝玉去午睡,打开一扇门、两扇门、三扇门,点一个香炉、两个香炉、三个香炉……许多观众认为看新版《红楼梦》就像看肥皂韩剧一样慢,主人公约会都可以演一集。当然,这还不包括来自插播广告的郁闷。 (http://www.dajiyuan.com)

评论
2010-07-04 10:05 AM
Copyright© 2000 - 2016   大纪元.