美国习惯用语第598讲

font print 人气: 234
【字号】    
   标签: tags:

今天要讲的三个习惯用语里都是以soft这个词为主的。Soft这个词的中文解释就是,“软”。我们现在来给大家介绍今天要讲的第一个习惯用语:soft soap。Soap就是用来洗澡或者洗衣服的肥皂。

Soft soap这个习惯用语在美国人当中至少已经使用了一百五十年了,意思是“奉承”或者是“过分地恭维”某个人。Soft soap大概是指一种奉承的话跟肥皂水一样滑溜。美国以往有不少逐家逐户上门推销货物的推销员。现在由于种种原因已经没有以往那么多了,但是仍然有少数这 样的推销员。

下面我们来听一个美国人的讲话。他是在警告他的邻居不要上那个推销人寿保险人的当。他说:

例句-1:Don’t listen to this guy. He is full of soft soap about what a great bargain he is selling, but if you read the policy carefully and compare costs, you can see that it is not really worth the price.

这个人说:别听那家伙的话。他把他推销的东西说得多么的合算,但是你要是仔细看看它的条列,再比比价格的话,你就可以看出这个价钱是不值的。

******

我们今天要讲的第二个习惯用语是:soft pedal。Pedal是什么呢?Pedal指的踏板,就像钢琴下面的踏板,或者是缝纫机或自行车的踏板。作为一个习惯用语soft pedal的意思是不强调你正在说的事,就像我们常说的“低调处理”。

下面例句里讲话的人正在说电视采访一位元大学篮球队教练的情况。这个篮球队实力很强;很有希望赢得全国冠军的称号。我们来听听这个人是怎么说的。

例句-2:This coach tried to soft pedal his team’s chance to win the title. He said he has very tough opponents to play, his best player is hurt and so on and so on, but from everything I hear he really ought to have the number one team in the whole country.

这个人说:这位教练把自己的球队获得全国冠军的机会设法说得并不怎么大。他说他的对手力量很强,他最好的球员受了伤,等等,等等。但是从我听到的种种消息,他的球队实在是全国数一数二的。

******

今天我们要讲的第三个习惯用语是:soft touch。Touch这个词最普遍的意思是用身体的某个部分,一般是用手指去触摸某样东西,看看它的感觉是什么样的。但是touch和soft合在一起 作为一个习惯用语,它的意思就不同了。Soft touch指的是一个很容易被某人说服去做某件事的人,例如借钱给你等;也就是说这个人很好说话。

我们来举个例子。也个名字叫Freddie的人正积蓄一笔钱来偿付他的欠的债。例句里说话的人正在替Freddie出主意。他说:

例句-3:Freddie, why don’t you tell our friend Bill you are in trouble with people you owe and ask him to loan you the money. He has a good heart and he is a soft touch for people in a tight spot. He knows you will pay him back as soon as you can.

这个人对Freddie说:Freddie,你要不跟我们的朋友Bill说你因为欠了人的钱有点麻烦,问他借点钱。他心很好。听到有人有困难他很愿意帮忙的。他也知道你会尽快把钱还他的。

请他就注意这个句子里有一个很有用的词组:to be in a tight spot。Tight就是很紧;spot在这里就是指在一个地方。在很紧的地方也就是动不了、没有活动的余地,那就是处境困难。

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 英语的词汇量非常大。这是学英语的学生经常感到困难的一个方面。你知道吗,英语有将近五十万个单词,但是没有任何一个人知道所有这些单词。然而,使得人们感到更加困难是英语里有许多单词每一个都含有好几种意思;查字典的时候经常弄不请哪个解释才是你需要的。
  • 我们都知道,人跟其他生物不同的地方就是人具有思维的能力。今天我们要讲的三个习惯用于都是以think这个词为主的。
  • 今天我们要讲的三个习惯用语里都有bell这个单词。 Bell就是一个铃,或者是敲的钟。我们要讲的第一个习惯用语是: ring a bell。 Ring a bell里的ring是个动词,意思是敲钟,或者是打铃。 作为一个习惯用语,ring a bell就是:你听到或看到的事让你想起某个人,或者想起过去发生的某件事。
  • 今天我们要讲的三个习惯用语里都有这个关键的单词,就是:day。 Day就是一天。我们要讲的第一个习惯用语是: bad hair day。 Bad就是不好;hair是头发,bad hair day的字面意思就是:这一天的头发不好。这也符合这个说法的原意。刚开始的时候,bad hair day是年轻女子用来形容她们的头发。有的时候,由于刮风,或者天气潮湿而无法维持她们原来做得很好的发型,这就是bad hair day。
  • 今天我们要讲的几个习惯用语里都是以night这个词为主的。Night就是夜晚。现在我们来讲第一个以night这个词为主的习惯用语。 As different as night and day. As different as night and day是指两样完全不同的东西,就像黑暗的夜晚和明亮的白天一样的不同。下面我们来举一个例子。例句里说话的人在讲他的哥哥姐姐。
  • 今天我们要讲的习惯用语都是以thin这个单词为主。Thin就是瘦,或者是很薄。要是人们有选择的话,恐怕许多人都喜欢瘦一点,而不愿意太胖。但是,今天我们要讲的前两个习惯用语都包含消极的意思。
  • 大家可能都注意到年轻男女有的时候会用特殊的眼光看对方。这也是很自然的。今天我们就来讲几个经常用来表达这个现像的习惯用语。
  • 今天要讲的习惯用语都是以thick这个词为主的。Thick这个词最普遍的意思是厚、薄 的厚。但是,thick在不同的情况下有不同的解释。在今天要讲的习惯用语里,它的 意思是面积很大,份量很重。
  • 今天要讲的习惯用语里都有一个关键的单词,那就是fair 。 Fair这个单词有好几种意思,但是在我们今天要讲的习惯用语里,fair是指合理,正确,公正。
  • 今天要讲的习惯用语都是以chips这个词为主的。Chips当然是chip这个词的多数。和许多英文单词一样,chip 也有好几种解释。
评论