site logo: www.epochtimes.com

中原大学口译中心启用 展现多语教学实力

人气: 1
【字号】    
   标签: tags: ,

【大纪元2013年10月16日讯】(大纪元记者陈建霖台湾桃园报导)中原大学应用外语系“口译中心”,设备更新扩增,提升更高效能, 16日全新启用,软硬体等级为业界最高,不仅超越台北世贸国际会议厅,甚至媲美联合国及欧盟。张光正校长于开幕典礼致词透过现场即时口译,同步翻译成英、法、德、日、韩、西班牙等6国语言,展现中原大学口译教学的坚强实力。

应外系获得校友捐款资助与教育部补助,将设备器材全面更新,完全比照国际会议厅的高规格标准,并且全面采用数位化录音系统,可同时将不同语言口译直接录制成多轨音档,更有利资料储存、传递与分享。

中原大学校长张光正表示,口译中心的硬体设备及师资均是全国首屈一指,未来将供师生充分运用,例如供在职的教师进修第二或第三外语,加强教师的外语能力。

口译中心内部设置翻译机、翻译亭、电脑、电视、录放影设备、影音控制台及投影机等,可进行现场影音录制,也提供学生现场逐步或同步翻译练习。备有6间口译室,采用全数位会议设备暨同步口译设备,可作同步口译训练及会议口译。会议席每一座位皆配置网路接孔,可使用笔记型电脑随时上网,画面可投影至会场大型萤幕,让会议进行更有效率。一般笔译或写作等语言课程进行时,也可以将学生之习作内容投影至萤幕,由教师直接讲解,让学生课堂上彼此观摩学习。

中原大学应用外语系以第二外语为必修课程,提供系统化之德语、日语、法语、西语4套课程,积极培育具有国际观的三语人才。学校亦提供翻译学程让学生选修,可分为口译与笔译两部分。口译课程以听力训练、口译笔记、重述与跟述法为基础课程,进阶课程包括逐步口译与同步口译等。

除口译设备外,中原大学口译中心备有多媒体设备,提供第二外语或其他需要多媒体支援之课程教学使用。应外系影视翻译实验室可培养学生影视编译及旁白字幕制作能力,加强学生外语教学及专业翻译之能力,支援其他多语多媒体课程之教学。

(责任编辑:吕美琪)

评论