宋词新英译:黄庭坚〈清平乐〉

英译:洋洁
    人气: 59
【字号】    
   标签: tags:

春归何处?
寂寞无行路。
若有人知春去处,
唤取归来同住。

春无踪迹谁知?
除非问取黄鹂。
百啭无人能解,
因风飞过蔷薇。

The Tune of Qingping
By Huang Tingjian

Spring, where have you gone?
Lonely, there’s no walking path.
If…someone knows her whereabouts,
Please call her to return and stay with us.
But…who on earth knows spring’s trace?
Unless we ask that yellow oriole.
Yet his songs no one understands,
And with the wind, he flew over the rose.@

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
  • 好雨知时节, 当春乃发生。 随风潜入夜, 润物细无声。
  • 众鸟高飞尽, 孤云独去闲。 相看两不厌, 只有敬亭山。
  • 清明时节雨纷纷, 路上行人欲断魂。 借问酒家何处有? 牧童遥指杏花村。
  • 自古逢秋悲寂寥,  我言秋日胜春朝。   晴空一鹤排云上,  便引诗情到碧霄。
  • 天,多么的蓝 云,飘飘的来 风、雨、雷过后 天地澄澈 我心光明
  • 最近在网上看到《大长今》韩尚宫的扮演者著名影星梁美京观看神韵的报导,我心里非常的高兴。自从几年前观看了《大长今》后,梁美京和李英爱就成了我最欣赏的演员。那时我就在心里对这些幸运而可贵的《大长今》演员发出了真诚的祝愿。去年、前年我看到《大长今》的一些演员观看了神韵,我心里真是喜悦,我就想哪一天梁美京也来观看神韵有多好。现在,美好的祝愿真的实现了。
评论