加州提案 医院必须多语种

韩亚空难营救成功经验 多语种医院服务 救人得力

人气 3

【大纪元2014年02月28日讯】(大纪元记者周凤临旧金山报导)加州是多元多族裔的地方。在紧急情况下,与送医的伤者的语言沟通可能是一个重要的问题。加州从韩亚空难营救中获得成功经验,将提案要求医院提供多语种服务。

去年旧金山国际机场发生的韩亚空难送医的伤者因为医院提供多语种服务而得到及时妥善的处置。加州众议院新的提案,将增强全加州医疗服务机构的多语种服务。由众议院发言人约翰‧佩雷兹(John A Perez)提出的AB 2325议案,要求加州医疗保健服务部(Department of Health Care Services)为服务于英语不流利的患者就诊时,提供多语种的医疗翻译服务。

2月26日,加州众议院发言人约翰‧佩雷兹(John A Perez,左)宣布提出AB 2325议案,要求为医院提供多语种翻译服务。(周凤临/大纪元)

2月26日,在旧金山中国城的东北医疗中心召开的记者会上,佩雷兹举例说:“我们确信,如果韩亚空难发生在其它城市,将有更多人丧生。

佩雷兹说:“还好,在旧金山有非常多的医疗机构,具备必要的语言技能,对于韩亚航空的乘客,主要是韩国人和中国人,那真是生死之别。”

AB 2325法案要求旧金山医疗救治配套多宇宙观翻译的范例,扩展到整个加州。目前有大约40%的加州居民不讲英语,近700万加州人英语水平不佳。佩雷兹表示,显然语言障碍将威胁到患者的生命和健康。

旧金山市长李孟贤称赞说:“这项提案,是另一个有力的尝试,确保我们能够利用宝贵的资金,我们能够非常有效的用来增进医疗服务。”

AB 2325的资金是加州出资带动联邦资金,具体的比例并未完全确定,但大概是加州出1美元,可以从联邦获得3美元这样的水平。

佩雷兹表示,法案将为医疗服务机构增设更多的翻译,说:“需要够格、经过培训的翻译上岗,确保医生知道需要了解的信息,患者接受到需要的照料。”

东北医疗中心的首席执行官兼总经理陈永志表示,该机构去年有大约6.1万名患者,其中85%的患者不讲英语,这部分患者大部分是华裔,其中有2/3讲广东话,13%讲普通话。

佩雷兹表示,象东北医疗中心这样主要服务华人的医疗机构,应当配备现场华语翻译,但对于偶尔就诊的例如俄罗斯裔,可以采用远程翻译服务的模式。

旧金山市立大学退休教师陈美玲表示,这样的法案早应该提了。陈美玲说,她在教学生涯遇到过很多新移民,因为有语言障碍而无法享受多种服务,她说:“作为纳税人,他们也应该享受同等服务。”

加州众议员丁右立、旧金山市议长邱信福到场表示支持。◇

(责任编辑:张菁)

相关新闻
创意遇金融  台文化部当翻译角色
中职/义大犀牛开训 前小熊翻译江奕昌成体能教练
韩亚空难更多细节 消防车司机已看到叶梦圆
王立军逃馆隐匿细节 神秘翻译拒绝承认担任角色
如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台
评论