法语角——趣味法-汉对照(三十一)

文/慈蕊
font print 人气: 19
【字号】    
   标签: tags: , , , ,

【大纪元2014年07月18日讯】奶酪是法国又一大特色食品,是大多数法国人日常生活中不可或缺的食物。目前在法国大约有1200种奶酪,有软奶酪、带绿色霉点的奶酪、硬奶酪等,口味繁多。牛奶和羊奶奶酪是最普遍的。法国人吃奶酪也很讲究,不同的奶酪要与不同的面包搭配来吃,通常是在饭后吃。一些谚语反映了奶酪在法国人心目中的地位:

Un dessert sans fromage est une belle à qui il manque un œil.
没有奶酪的甜点如同美女少了一只眼睛。

这句话是法国著名美食家让•昂泰尔姆•布里亚-萨瓦兰(Jean Anthelme Brillat-Savarin)所说,道出了奶酪的重要地位。法国人深知奶酪对身体有好处,但同时也不忘“适量”原则,物极必反,如下面谚语所说:

Fromage et pain est médecine au sain.
奶酪和面包是身体健康的医生。

Il faut manger moins de fromage que de pain.
奶酪要比面包少吃。

天主教是法国主要的教派,长期在法国占有重要地位,对法国文化有深远影响。从一些谚语中我们能体察到,如:

Noël au balcon, Pâques au tison.
倘若圣诞节很热,复活节就会冷。

圣诞节和复活节是基督教纪念耶稣诞生及复活的两个重大日子。圣诞节是固定日期,公历12月25日,但复活节的日期是不固定的,在春分(3月21日)月圆后的第一个星期天,日期大约在3月22日到4月25日之间。

Trouver son chemin de Damas.
直译是找到他的大马士革之路。

这条谚语出自圣经中的一段故事。从前有个叫Saul的人总是迫害基督徒。一天,在他押送基督徒经过大马士革的路上,忽然看到耶稣站在面前,耶稣和他讲了一些话,之后Saul皈依了基督教,成为耶稣的使徒,以saint Paul为名。此谚语用来表示信仰的改变或是找到合适的工作。

(责任编辑:德龙)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 曾经有语言学家这样说过,学一门外语,哪怕一天学一句,一年下来,就365句了。为此,《生活在法国》特设“法语角”栏目,每周和大家分享一些有趣的日常口语,一起来轻轻松松说法语。
  • 寓意则为:不要把所有的资本都投入到一件事情上,应该做多手准备,这样,万一这个篮子打破了,还会有别的篮子的鸡蛋剩下。据说,这个谚语说法,在十九世纪文献里有出现。
  • 亲爱的读者: 曾经有语言学家这样说过,学一门外语,哪怕一天学一句,一年下来,就365句了。为此,《生活在法国》特设“法语角”栏目,每周和大家分享一些有趣的日常口语,一起来轻轻松松说法语。
  • 法语有时候很奇怪,又是水果又是蔬菜的表达还真不少,而且含义往往很巧妙,所以得小心使用。请看以下例子:
  • 曾经有语言学家这样说过,学一门外语,哪怕一天学一句,一年下来,就365句了。为此,《生活在法国》特设“法语角”栏目,每周和大家分享一些有趣的日常口语,一起来轻轻松松说法语。
  • 亲爱的读者: 曾经有语言学家这样说过,学一门外语,哪怕一天学一句,一年下来,就365句了。为此,《生活在法国》特设“法语角”栏目,每周和大家分享一些有趣的日常口语,一起来轻轻松松说法语。
  • 曾经有语言学家这样说过,学一门外语,哪怕一天学一句,一年下来,就365句了。为此,《生活在法国》特设“法语角”栏目,每周和大家分享一些有趣的日常口语,一起来轻轻松松说法语。
  • 曾经有语言学家这样说过,学一门外语,哪怕一天学一句,一年下来,就365句了。为此,《生活在法国》特设“法语角”栏目,每周和大家分享一些有趣的日常口语,一起来轻轻松松说法语。
  • 黄油,用法语说:“BEURRE”读[bœ:r],注意,把“r”嗓音强调出来,要不法国人听不出“黄油”来。
  • 有许多法语口语表达,如果不知其真意,听了怪让人很迷惑,不知所云。大家来看以下两个例子。
评论