(四)语法与表现力--我说即我思
因为汉语是“我说即我思”的语言,而中国文化的思维活动,本质上是对不同概念的运用,和反映、揭示、构建不同概念之间的联系,所以通常汉语表达,只要按照思维的流动把相应的概念接着说出来就行了,完全没有多音节语言严苛繁复的语法规则的外在限制。
因为使用的全是概念,即使顺序有误,也不会影响沟通交流,因为概念之间,会自然产生相应的联系。
所以,凡是到中国的老外,不论年龄大小、文化高低,只要在中国社会生活一年半载,用汉语进行日常沟通都没有问题,即便是把话说得“颠三倒四”、趔趔歪歪,中国人也都能明白其意。而很多华侨,在侨居地生活了一辈子,也没学会当地的语言。
需要作名词就是名词,需要作动词就是动词。
◎还可以这样说:
他用掌掌了他一掌。
他用(球)拍把他拍了两拍。
不仅“他”表示的是不同的对象,而且“掌”、“拍”分别用作名词、动词、量词。
◎至于一个概念(字)在不同的词组、句子中,则更没有词性的限制。比如“生”:
动 词:杂草丛生、生儿育女、妙趣横生、死生有命。
名 词:舍生取义、贪生怕死、外出谋生、一介书生。
形容词:生桃青杏、熟饭生水、人生地不熟。
副 词:生恐有变、生吃萝卜咸操心。
助 词:好生了得。
◎只要符合思维,顺序可以任意变换(当然词性也随之改变):
上山人;人上山;山人上;山上人。
大不一样;不大一样;不一样大;一样不大;
人生如戏;戏如人生;如戏人生。
进运动场地;进场地运动。
◎不一定须要有主语:
满招损,谦受益。(《尚书.虞书.大禹谟》)
见贤思齐焉,见不贤而内自省也。(《论语.里仁》)
怒发冲冠,凭阑处,潇潇雨歇。抬望眼,仰天长啸,壮同激烈。(宋.岳飞《满江红》)
驿外断桥边,寂寞开无主。……零落成泥碾作尘,只有香如故。(宋.陆游《卜算子•咏梅》)
留得青山在,不怕没柴烧。
吃一堑,长一智。
下雨了!
瞧你!
◎不用管有没有什么谓语(动词),以及动词什么及物不及物的:
君子坦荡荡,小人长戚戚。(《论语.述而》)
三十功名尘与土,八千里路云和月。(宋.岳飞《满江红》)
枯腾老树昏鸦;小桥流水人家;古道西风瘦马……(元.马致远《天净沙.秋思》)
他身高一米七五。
这姑娘真漂亮!
我的天哪!
好球!
吃多了。
(雨)下大了。
来了客人。
◎不用在乎什么宾语的位置与词性(是否是名词):
三岁贯汝,莫我肯顾。(《诗经.魏风.硕鼠》)
然而不王(称王)者,未之有也。(《孟子.梁惠王上》)
微斯人,吾谁与归?(宋.范仲淹《岳阳楼记》)
这场球踢了五十分钟。
刚刚踢了五十分钟球。
一顿饭管一天。
◎最终,汉语都可以说成这样:
我说话了。
话我说了。
你吃了吗?
吃了吗你?
大胜敌军!
大败敌军!
冬天能穿多少穿多少。
夏天能穿多少穿多少 。
人类(追求)精神的提升,自然就成了生命的永恒。现实社会中,无论西方文明如何注重物质文明的发展,到头来一切物质文明成果与手段,不过都是满足人的精神感受的基础、形式罢了。
汉语是唯一神的嫡传语言,在人类情感与精神领域的表现力,自然就会超越一般。所以,同样是翻译,汉语使英语平铺直叙的白话,变得音韵协调,意味隽永:
@*
点阅【汉字正义】系列文章。