认知台湾语文与风俗文化之特色

2016年台湾语文教师研习会在新泽西举办

文/柯金寅

【大纪元2016年08月26日讯】由北泽西台湾同乡会主办,侨务委员会补助经费并安排讲座的2016年新泽西台湾语文教师研习会,于八月十三日与十四日,礼拜六及礼拜天两日在北泽西佳坛台语基督长老教会举办,共有近八十位台湾乡亲参与盛会。侨委会特别邀请台语文专家何信翰教授专程从台湾来北美洲八处授课。何老师开门见山的宣布“此次来新泽西,目的是来介绍台湾语文的眉眉角角(华语大概可以译成“台语文特色”吧!)以及台湾语文之美。”

图:授课教师何信翰博士。(摄影/柯金寅)
图:授课教师何信翰博士。(摄影/柯金寅)

何教授以〔台语文危机〕为前言,揭开授课序幕。他说常发生所讲出来的不正确台语与原意背道而驰,举个例子:飞机要降落之前,空服员都会宣布“飞机就要降落(地)了。请各位旅客不要忘记自已的行李,Bye-Bye!”有位空服员用不正确的台语发音“飞机就要落地了,请各位旅客不要忘记自已的牲礼,拜拜!”震撼全机懂台语的旅客,以为死日将至。

何博士留学俄国,取得文学博士学位,对于语文与世界观的关联,研究甚深,对于台语文的研究也有相当高度的成就。他学识渊博,表达能力相当强,精力充沛,语音宏亮清晰,幽默风趣,在两日的授课中,载歌载言,现身说法,带领听众身入其境,笑声满堂。

何老师在两日内共讲授了七堂课:(一)台语复振文化及实用意义、(二)台语文基础发音及各地不同腔调(从民谣学台语)、(三)学台语送中文(台语文的语法特色)、(四)新时代的台语教学策略、(五)台湾传统戏曲及俗谚语、(六)台语文出头天——台语文创新趋势、(七)当代台语文学简介。

何博士授课内容,涵盖甚广,几乎可以编成巨册,在此仅将要点节录下来,供海外台湾乡亲作参考。

何教授特别强调母语的重要,他说“(母)语言失,文化灭,种族亡”,“一个语言的消失,意味着一个独特的世界观,数世纪的生命见证以及科学、医学和动植物学等丰富知识的亡佚”及“人不亲,语亲——人与人透过共同的母语,连结到故乡情怀”。他进一步指出“包括母语在内的多语教育是世界的潮流”1999年联合国教科文组织第12条决议文中采用了“多语教育”这个术语。“多语教育”指的是在教育中使用至少三种语言,即母语、地区或国家的官方语言和一个国际性语言。

很多人会问“为什么美国人说华语听起来怪怪的?为什么台湾人说美语也怪怪的?”何老师指出这是脑中先有母语的关系。学母语靠语感,学第二语言靠文法。

何老师继续述说台语有八音调胜过华语的四音调,所以台语比华语细腻,多功能及音调好听。比如说从口中出来的动作华语只有“吐”一个字,台语分的较细,不关紧要的叫“pue”,Pue水nia华语叫“吐痰”严重到须看医生治疗的才叫“吐”如吐血。这个分野,在医学上是相当重要的。还有华语一个“黑”字台语就有几个语句形容黑的程度与好坏:乌sim-sim,乌ma-ma,乌so-so,乌lok-lok,乌Lu-Lu。玛利诺教会会长潘传真神父曾经说过“有许多教会团体以他们的经验建议应优先学习台语,而后的三年或更多年之后再学华语较为理想”。

在台语的语法特色课程里,何老师讲到台语的规则发现台语常有词序和华语相反:风刮/刮风,寸尺/尺寸,闹热/热闹,人客/客人,运命/命运,等等。还有动词加“仔”就变工具:钻仔,锯仔。台语还有丰富的外来词:西洋进口的有:荷兰豆,番仔火,番仔姜;原住民的:虱目鱼,旺来(凤梨):还有很多日本统治时期留下的日语。

在华语的打击下,对于台语文的生存不太乐观的人士,何教授也在《台语文出头天》的课程里给这些人打了一针强心剂,他说2016年大选南部的竞选看版,台语多于华语;餐馆、商店及食品,商人也起用创新的台语文字看板及标签吸引顾客,政府文宣也增用台语文字,台湾社会运动主题几乎全是台语。这种起用台语文的趋势,会持续上扬扩大。

在《海外台语教学策略》讲题上,何老师建议用看卡通、囡仔歌曲等方式让孩子学台语,其中笔者最身同感受的是台语歌曲方法。记得几个星期前,我去看女儿,一进门,四岁的孙子,拉着我的手,唱起“天黑黑,欲落雨……”我吓了一跳,你那里学来的,他去拿出一本印刷精致的台语歌本说是他的阿公阿妈(我亲家蔡医师夫妇)给他并教他唱的,他说”爷爷,你也来–起唱。”我一下觉得好恐慌,这首歌我只能唱前几句,就接不上下一句,就借口说“爷爷要去上厕所,出来后再唱给你听。”就拿了那本歌本,躲在厕所里背诵了好多遍,出来后与女婿和孙子,三代同堂一齐唱起“天黑黑,欲落雨……”其乐无穷,在没有讲台语的家庭环境成长的孙子,唱起这首台语歌曲,比我更顺畅,觉得何老师以歌曲学台语的建议,非常有用。

在《台湾传统戏曲及俗谚语》课程中,何老师分享戏曲的功能是教育、联谊、怡情及经济;戏曲有文学性、音乐性、舞蹈性及美术性,所以它是综合艺术。它在地化的结果像布袋戏在台湾演出可以赚好几亿,进军中华亏了很多钱,因为中国没有过布袋戏,只有魁儡戏。布袋戏是魁儡戏发展出来而在台湾在地化。信仰也有在地化的过程,譬如三月大甲绕境,每年逾十万参加,称之为世界三大宗教活动之一,和麦加朝圣、恒河洗礼并列。但当年在中国的妈祖林默娘已在台湾变做“妈姐婆”,她的体态,肤色及功能都不像在中国崇拜的林默娘,所以在地化的结果,妈祖信仰成为台湾真正的文化特色。在俗谚语上何老师讲了一个笑话,说河洛人把已婚的妇女,有婚外情称之“讨客兄”客家人觉得受辱,就把这位妇人称之为“河洛妈”。

最后一堂课是《台语当代文学简介》:在台语小说方面何教授推荐陈明仁的《路树跤》,陈雷的《乡史补记》及胡长松的《灯塔下》。在这个课程里,何老师大部分时间用在介绍及朗诵台语诗篇。他说诗让我们重新看见周围世界,诗向社会提出问题,诗可以批判社会,从诗中可以看出不同的世界观,台语诗与华语诗看世界的方式不同。何老师朗诵了数首台语诗,其中最动人的是向阳的著作《乌暗沉落来》­——献互九二一集集大地动着惊受难的灵魂(献给九二一集集大地震受惊受难的灵魂)。

在此顺便一提的是久别多年专研台语的专家林俊育老师,再度莅临研习会讲授《台语罗马字基础篇》与《台语电脑输入法》。

台语教师研习会今年在新泽西举办的是第四届,从当年的全罗马拼音到今年欢声雷动的何教授的全台语文文字及文化之美的介绍,是个很大的进展。在此谨向何老师与林老师致谢忱。

此文只介绍与前几届研习会课程不同之处以及比较新鲜的论述,仅含盖何老师教授课程非常小的一部分,难免有遗珠之憾。如有兴趣追求细节,可以观赏主办单位发给大家的碟片(CD)以及台湾海外网的影音直播(www.taiwanus.net)

本研习会是由北泽西台湾同乡会负责主办;协办单位包括:大纽约区海外台湾人笔会,福尔摩莎新泽西医师协会,北美洲台湾妇女会新泽西分会,北美洲台湾人医师协会大纽约区分会及新泽西台湾人HappyClub。

祝贺2016年台语文教师研习会顺利圆满成功落幕。感谢何信翰和林俊育两位老师与承办人员的辛劳带给受教学生满载而归的喜悦。谢谢大家,后会有期!

柯金寅KinKo敬上

责任编辑:郭茗

相关新闻
中山医大台文系研讨会 发表华台客语论文
台湾大风云研讨会  创单一研讨会讨论作品
大纽约区台湾人笔会举办10周年会
台湾同乡会举行年会暨庆新年
如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台
评论