华夏诗醇:杜甫〈登楼〉诗赏析

作者:唐莲
(任采真/大纪元)
    人气: 14702
【字号】    
   标签: tags: , , ,

杜甫登楼
花近高楼伤客心,万方多难此登临。
锦江春色来天地,玉垒浮云变古今。
北极朝廷终不改,西山寇盗莫相侵。
可怜后主还祠庙,日暮聊为梁甫吟。

这首诗写于成都,时在代宗广德二年(764年)春,诗人杜甫客居蜀地已是第五个年头。上年正月,官军收复河南河北,安史之乱平定;十月便有吐蕃陷长安、立傀儡、改年号,代宗奔陕州事;随后郭子仪复京师,乘舆反正;年底吐蕃又破松、维、保等州(在今四川北部),继而再陷剑南、西山诸州。诗中“西山寇盗”即指吐蕃;“万方多难”也以吐蕃入侵为最烈,同时,也指宦官专权、藩镇割据、朝廷内外交困、灾患重重的日益衰败景象。

首联(1、2句)提挈全篇,“万方多难”,是全诗写景抒情的出发点。当此万方多难之际,流离他乡的诗人,愁思满腹,登上此楼,虽是繁花触目,却叫人更加黯然心伤。花伤客心,以乐景写哀情,和“感时花溅泪”(〈春望〉)一样,同是反衬手法。在行文上,先写见花伤心的反常现象,再说是由于万方多难的缘故,因果倒装,起势突兀;“登临”二字,则以高屋建瓴之势,领起下面的种种观感。

颔联(3、4句)描述山河壮观,“锦江”、“玉垒”是登楼所见。锦江,源出灌县,自郫县流经成都、入岷江;玉垒,山名,在今茂汶羌族自治县。凭楼远望,锦江流水挟著蓬勃的春色,奔来天地之间;古今世势风云变幻,正像玉垒山上的浮云飘忽起灭。上句向空间开拓视野,下句就时间驰骋遐思,天高地迥,古往今来,形成一个阔大悠远、囊括宇宙的境界,饱含着对祖国山河的赞美和对民族历史的追怀;而且,登高临远,视通八方,独向西北前线游目骋怀,也透露诗人忧国忧民的无限心事。

颈联(5、6句)议论天下大势。“朝廷”、“寇盗”,是登楼所想。北极,星名,居北天正中,这里用来象征大唐政权。上句“终不改”,反承第四句的“变古今”,是从去岁吐蕃陷京、代宗旋即复回一事而来,明言大唐帝国气运久远;下句“寇盗”“相侵”,申说第二句的“万方多难”。针对吐蕃的觊觎寄语相告:莫再徒劳无益地前来侵扰!词严义正,浩气凛然,于如焚的焦虑之中,透著“捍我中华、抵彼外贼”的坚定信念。

尾联(7、8句)咏怀古迹,讽喻当朝昏君,寄托个人怀抱。后主,指蜀汉刘禅,宠信宦官,终于亡国;先主庙在成都锦官门外,西有武侯祠,东有后主祠;〈梁甫吟〉是诸葛亮遇刘备前喜欢诵读的乐府诗篇,用来比喻这首〈登楼〉,含有对诸葛武侯的仰慕之意。伫立楼头,徘徊沉吟,忽忽日已西落,在苍茫的暮色中,城南先主庙、后主祠依稀可见。想到后主刘禅,诗人不禁喟然而叹:可怜那亡国昏君,竟也配和诸葛武侯一样,专居祠庙,歆享后人香火!这是以刘禅暗喻代宗李豫。李豫重用宦官程元振、鱼朝恩,造成国事维艰、吐蕃入侵的局面,同刘禅信任黄皓而亡国,极其相似。所不同者,当今只有刘后主那样的昏君,却没有诸葛亮那样的贤相!而诗人自己空怀济世之心,苦无献身之路,万里他乡,危楼落日,忧端难掇,聊吟诗以自遣,如斯而已!

全诗即景抒怀,写山川联系着古往今来社会的变化,谈人事又借助自然界的景物,互相渗透,互相包容;融自然景象、国家灾难、个人情思为一体,语壮境阔,寄慨遥深,体现著诗人“沉郁顿挫”的艺术风格。

这首七律,格律严谨。中间两联,对仗工稳,颈联为流水对,读来有一种飞动流走的快感。在语言上,特别工于各句(末句例外)第五字的锤炼。首句的“伤”,为全诗点染一种悲怆气氛,而且突如其来,造成强烈的悬念。次句的“此”,兼有此时、此地、此人、此行等多重含义,也包含着只能如此而已的感慨。三句的“来”,烘托锦江春色逐人、气势浩大,令人有荡胸扑面的感受。四句的“变”,浮云如白云变苍狗,世事如沧海变桑田,一字双关,引人作联翩无穷的想像。五句的“终”,是“终于”,是“始终”,也是“终久”;有庆幸,有祝愿,也有信心,从而使六句的“莫”字,充满令寇盗闻而却步的威力。七句的“还”,是不当如此、而居然如此的语气,表示对古今误国昏君的极大轻蔑。只有末句,炼字的重点放在第三字上,“聊”是不甘如此、却只能如此的意思,抒写诗人无可奈何的伤感,与第二句的“此”字,遥相呼应。

更值得注意的,是首句的“近”字和末句的“暮”字,这两个字在诗的构思方面,起著突出的作用。全诗写登楼观感,俯仰瞻眺,山川古迹,都是从空间着眼;“日暮”,点明诗人徜徉时间已久。这样就兼顾了空间和时间,增强了意境的立体感。单就空间而论,无论西北的锦江、玉垒,或者城南的后主祠庙,都是远处的景物;开端的“花近高楼”却近在咫尺之间。远景近景互相配合,便使诗的境界阔大雄浑而无豁落空洞的遗憾。

历代诗家,对于此诗评价极高。清人浦起龙评谓:“声宏势阔,自然杰作。”(《读杜心解》卷四)清人沈德潜,更为推崇地说:此诗“气象雄伟,笼盖宇宙,此杜诗之最上者!”(引自《唐诗别裁集》卷十三)

另有人讲:“北极朝廷终不改,西山寇盗莫相侵!”两句,坚劲而有气概,激励了许多志士仁人!

【附今译】
繁花接近高楼,却刺伤了我的心,
正值天下多难的时节,我来此登临。
锦江繁盛的春色覆盖了苍茫大地,
玉垒山上的浮云聚散无常,从古至今。
中华圣域屹然挺立,始终无法改变,
警告西方的那些盗寇:休想侵凌!
可怜后主刘禅冷居寺庙,
我不禁想起诸葛亮常诵的〈梁父吟〉!

正是:
默诵梁父吟,
奋起万众心,
护我华夏金瓯城,
决心击毙虎狼群!

警告毒幽灵:
死尔蛇蝎心!
中华儿女皆勇士,
西来寇盗莫相侵!@*

责任编辑:林芳宇

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
评论