华夏诗醇:子其宁尔心,亲交义不薄

作者:庄敬

中国画(fotolia)

    人气: 39
【字号】    
   标签: tags:

曹植〈赠丁仪〉
初秋凉气发,庭树微微落。
凝霜依玉除,清风飘飞阁。
朝云不归山,霖雨成川泽。
黍稷委畴陇,农夫安所获。
在贵多忘贱,为恩谁能博?
狐白足御冬,焉念无衣客。
思慕延陵子,宝剑非所惜。
子其宁尔心,亲交义不薄。

【注解】
丁仪:字正礼,沛郡人,亲曹植,而疏曹丕。曹丕即位不久,即杀之。
除:台阶。飞阁:有飞檐的楼阁。
委:意同“萎”。
狐白:珍贵的狐裘。二句用典:齐景公披“狐白之裘”坐于堂上,对晏子说:下了三天雪,天气并不冷呀。晏子说:贤君应该自己吃饱了还知道别人的饥饿,穿暖了还体念别人的寒冷才是。事见《晏子春秋》卷一。
延陵子:吴国的延陵季子,访问晋国时,经过徐国,徐君很喜爱延陵季子所佩的宝剑,希望得到,但并未言明。季子看出了徐君的心思,暗中决定:从晋国回来时,送给徐。可是等到季子回来时,徐君已死,季子便把宝剑挂在徐君墓前的树上而去。诗人用此事,说明永远不忘与丁仪的友情。
亲交:亲近的朋友。

【今译】
初秋的凉气已多,
庭院的树木开始飘落。
晨霜在石阶上凝成白色,
清风飘飞在高阁。
空中久久凝结著深重的云朵,
绵绵淫雨使大地成为一片泽国。
田陇上倒伏着万顷黍禾,
农人们怎能有所收获?
人啊,在富贵时往往遗忘了贫贱者,
又很难将恩惠广博地施舍。
自己身穿着“狐白之裘”坐于堂上,
哪儿会想到那些无衣御寒的异乡贫客!
我倾慕那珍惜友情的延陵季子,
将千金宝剑悬挂坟前,而无所吝啬。
朋友啊,请你相信我——
结交重义气,永远不褪色!@*

责任编辑:林芳宇

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
评论