site logo: www.epochtimes.com

延安富县书记署名文章 逾半内容抄袭官媒

人气: 1778
【字号】    
   标签: tags: , , ,

【大纪元2017年07月04日讯】(大纪元记者张顿综合报导)日前,中共陕西延安市富县县委书记李志锋涉嫌抄袭官媒文章的行为,被陆媒发现,他在不足1600字的文章里,逾800字是抄袭官媒的。

据大陆媒体7月3日披露,延安市富县县委书记李志锋6月28日刊登在《延安日报》上的《欲明人者先自明 欲正人者先正己》文章,涉嫌抄袭中共新华社2015年5月刊发的《新华时评:严以律己重在自重、自省、自律》文章。

新华社的社论共有949字;署名李志锋的文章共有1566字;二文之间共有683字一模一样,算上标点符号,一模一样的字有874字。

两文开头的第一句都是:“欲明人者先自明,欲正人者先正己”,随后,李志锋几乎大段大段地抄袭了新华社的文章。

7月3日,大陆记者致电富县县委办公室就此事了解详细情况,接电话的工作人员表示不清楚此事,记者要求采访县委书记李志锋,但工作人员表示他下乡去了。

记者又致电富县县委宣传部,接电话的工作人员称,目前,富县县委已关注到网友有关“抄袭”的说法,正责成县委办公室调查此事。

文章还特别提到,文章是否是李志锋本人所写,目前还不清楚,待调查结果出来后会公告民众。

时政评论员石实表示,富县县委自己调查的结果,多半会推到文章是李志锋的秘书所写。因为去年12月底,云南省省长把“滇(dian)越铁路”读成“镇(zhen)越铁路”就是把责任推到秘书身上,秘书成为其替罪羊。

2016年12月,中共云南代省长阮成发在沪昆高铁开通仪式上,多次公开把“滇(dian)越铁路”读成“镇(zhen)越铁路”,但事后,云南官方通报称,这是秘书擅自使用五笔输入法,把“滇”写成“镇”所致。

但网民们质疑阮成发是推卸责任,因为“滇”可是云南的简称,作为拥有法学博士学位的“滇”省省长不识“滇”真是天大的笑话。

民众的质疑不无道理,因为阮成发此后多次在公开活动上读错字,他把云南的“抚仙湖”念成“抚优湖” ,把“饮鸩(zhèn)止渴”念成了“饮(jiu)止渴”等笑话。

至于说中共官员抄袭他人的文章,石实表示这已经不是什么新闻了,因为上世纪80年代开始,中共要求所谓的“干部年轻化、知识化”,于是中共各级官员利用手中的权力,纷纷“攻读”学位,拿到不少学士、硕士、博士学位,但他们本人可能没有上过一天大学、没有读过一天书。他们的论文大多是导师写的,或自己的秘书写的或他人代写,也有些是抄袭他人的文章。

耶鲁大学校长小贝诺.施密德特曾说过:“经验告诉我们,如果政权是腐败的,那么政府部门、社会机构同样会骇人听闻地腐败。”#

责任编辑:孙芸

评论
2017-07-04 6:54 AM
Copyright© 2000 - 2016   大纪元.