site logo: www.epochtimes.com

腾讯AI同传在博鳌论坛现场笑料百出

人气: 21107
【字号】    
   标签: tags: , ,

【大纪元2018年04月12日讯】在各国嘉宾云集的博鳌亚洲论坛会场上,腾讯的人工智能(AI)同传系统笑料百出,将外国嘉宾发言中的“一带一路”翻译成“中国有一条公路和一条腰带”,“你在道路和传送带上能做些什么”等。

今年的博鳌亚洲论坛于4月8日至11日在海南举行,这场国际化的交流活动,吸引了来自世界各地的参与者。

据报导,博鳌论坛会场上,除了采用同声传译员之外,还配备了腾讯开发的人工智能(AI)同传系统。部分会场的嘉宾发言时,腾讯的“腾讯翻译君”和“微信智聆”系统会实时收录并且翻译内容,用中英双语投影在会场大屏幕上。不在现场的网友也可以在腾讯的直播频道看到AI同传内容。

就在博鳌论坛第二天即4月9日,有网友晒出一张图片:“一带一路”被翻译成“一条公路和一条腰带”等表述。

除了翻译不准确的问题之外,腾讯AI还被曝光翻译系统崩溃“抽风”,出现乱码的情况,引来了不少吐槽。

对此,腾讯方面回应称“确实出现了错误”“答错了几道题”。

腾讯AI同传在博鳌论坛上“掉链子”的事件一出,各方人士反应不一。翻译界一片唏嘘和自嘲“饭碗终于暂时保住了”。

但同时也有分析腾讯AI同传在这么重要的场合犯错反映出的问题:“这么高大尚且带有浓厚政治色彩的博鳌论坛,腾讯敢押注AI,出错后也主动说明原因并辟谣,这已经很能说明目前政府和大企业对机器翻译的看法了。”

有网友这样评价这次的翻译事件:语言作为人类文明高度发展的产物,是人类复杂思维的载体。如果说AI可以完全突破人类的语言障碍,能够跨越各国语言所包涵的深层次文化差异的话,那么可以想像的是AI也可以写小说、写诗、做科研、写程序、得诺贝尔奖、管理腾讯。到时候马化腾都下岗了,我还怕什么?目前看,AI更多是作为一种噱头,一种提升股价、获得融资的工具罢了。#

责任编辑:方晓

评论
2018-04-12 11:26 AM
Copyright© 2000 - 2016   大纪元.