site logo: www.epochtimes.com

追查纳粹战犯 加95岁前纳粹翻译面临遣返

人气: 286
【字号】    
   标签: tags: , ,

【大纪元2019年05月08日讯】(大纪元记者余平德国报导)在二战期间曾给纳粹行刑队当翻译的Helmut Oberlander目前面临被加拿大政府驱逐出境,日前他在联邦上诉法院的申诉再次被驳回。

Oberlander夫妇1954年来到加拿大,1960年入籍。加拿大1995年撤销了其国籍,自此之后的24年,他为了免于被驱逐出境,一直与联邦政府打官司。媒体4月29日报导,加拿大联邦上诉法院裁定,再次驳回现年95岁的Oberlander的上诉,维持联邦法院做出的取消其加拿大公民身份的裁决。

加入纳粹行刑队就已构成犯罪

加拿大政府1995年撤销其国籍时指出,他加入过纳粹行刑队本身就构成犯罪,仅仅这一点就可把他归入“战争罪犯”。他隐瞒了这段纳粹历史,他其实根本不应该获得加国国籍。

据《多伦多星报》报导,Helmut Oberlander出生在乌克兰,二次世界大战期间曾经在名为EK 10a的纳粹行刑队担任翻译。他坚称自己才17岁,是被迫加入纳粹行刑队的,不然面临被处死,而且没有证据表明他参与了任何暴行。但史料显示,Oberlander为纳粹行刑队服务了至少1年半的时间,这期间Ek 10a屠杀了近10万人(大多是犹太人)。

加拿大联邦上诉法院曾在2009年的判决中写道,Oberlander为纳粹行刑队EK 10a担任翻译,参与并支持了该组织。他吃住在行刑队,跟着一起行军,在那里全职工作。

加拿大犹太人大会前CEO、人权倡导者法伯(Bernie Farber)几年前曾在媒体上撰文称,“翻译是纳粹死人机器上不可缺少的齿轮”。例如,他帮助纳粹军官翻译,审问囚犯,“这里有多数犹太人?他们藏在哪里?他们有武器吗?”或者在执行枪决时,命令囚犯,“靠坟墓站好!脱掉衣服!不许说话!”

对于联邦上诉法院的最新裁定,法伯表示,这意味着,纳粹分子可以居留加拿大的历史将成为过去。

专门追踪纳粹战犯的国际人权组织、西蒙.维森塔尔中心(Simon Wiesenthal Centre)2014年把Oberlander定为通缉要犯。该组织表示,“纳粹行刑队EK 10a谋杀婴儿、儿童、妇女、男子以及所有被纳粹定义为身体或精神软弱无能的人群。像Oberlander这样的杀人犯必须受到惩罚。”

助杀人机器运行 “小齿轮”同罪

国际人权组织西蒙.维森塔尔中心于2013年7月23日发起了一项运动:悬赏追查二战纳粹战犯

该组织的一个宗旨是,追究谋杀罪没有时限。无论时日长短,无论天涯海角,都要追究到底,将罪犯绳之以法。

这一轮追查的战犯大多都是些“小人物”,最近几年,已经有多名监狱看守、会计、厨房帮厨等被德国法庭判刑。

德国司法对前纳粹分子的量刑从2011年发生变化。之前,德国法庭只有确凿证据证明被告犯有杀人罪,才能判刑。

2011年,慕尼黑法院判前纳粹集中营看守德米扬纽克(John Demjanjuk)犯有协助谋杀罪,判刑5年。

法官表示,只要参与就有罪,就要受到制裁。因为由于这些人的参与,希特勒的死亡机器才得以运转。因此无论是从事什么工作,是否杀害过什么人,只要在集中营工作过,就可治罪。#

责任编辑:周仁

评论
2019-05-08 9:01 PM
Copyright© 2000 - 2016   大纪元.