5月8日晚,波兰知名作家Cezary Dobies和儿子Arthur于巴黎国际会议中心(Palais des Congrès de Paris)观看神韵。(张妮/大纪元)

波兰知名作家赞神韵故事充满诗意 令人感动

2019年05月09日 | 10:28 AM

【大纪元2019年05月09日讯】(大纪元记者张妮法国巴黎报导)这次,唐僧师徒来到了女儿国,猪八戒拿起钵到子母河里舀起了一碗水,清脆的水声从神韵的动态天幕里响了起来,台下观众为传神的故事着迷了。波兰知名作家Cezary Dobies和儿子Arthur就是其中两位。

5月8日,神韵纽约艺术团结束在伦敦连演10场爆满的盛况,又来到了巴黎,并于巴黎国际会议中心(Palais des Congrès de Paris)展开本年度在巴黎第二次巡演的首场演出。

Dobies是波兰知名诗人和小说作家,现居巴黎。今晚,他带儿子Arthur一起观看演出,他称赞演出“了不起,充满了能量”,同时为丰富的故事内容和神性内涵感到“极其的感动”。

从视听觉上,Dobies赞赏道:“演出的色彩和音乐节奏之间非常谐和,并以一种非常美好的方式向人们呈现中国古老的历史,这让我们非常着迷。”

今年11岁的Arthur说流利的波兰语和法语,今晚他成了父亲的小翻译。他说:“我最喜欢传说故事,(节目中)那个能让人生育的河水(子母河——西游记《女儿国》片段)的故事非常有意思,湖里发出的水声非常真实。我还喜欢《月宫会嫦娥》那个到月亮上遨游的神奇故事。”

作为作家,Dobies认为:“演出中所有的故事都充满诗意。”他同时认为演出富有教育性,以“缤纷的色彩和想像力”展现传统文化知识。但舞台上展现法轮功学员遭受中共迫害的故事令他感慨,“对我们波兰人来说,也一样遭受过共产主义的摧残。”

神韵致力回归中华神传文化,Dobies表示深有共鸣,“令人感动”,“我们被神性感动了。”

Dobies自2001年至今出版过多部诗歌指南、童话故事和散文等著作。他自2007年成为波兰作家协会成员,他的作品在波兰、德国法兰克福和巴黎的多家艺术文学杂志发表,并被翻译成法语和德语。

责任编辑:王愉悦