site logo: www.epochtimes.com

青少年流行“火星文” 无助提升国语文能力

人气: 65
【字号】    
   标签: tags:

【大纪元12月7日报导】(中央社记者翁翠萍台北七日电)“morning call成绩出来了,我妈一定AKS”,这是青少年习惯用的电脑“火星文”,原意是“模拟考成绩出来了,我妈一定会气死”。学者专家今天指出,e世代青少年流行的“注音文”、“火星文”,学生自以为这样的沟通方式很创新,其实对自己国语文能力根本没帮助。

台湾省教育会搜集目前青少年流行的“火星文”、“注音文”和中学教师批改作文时发现的错别字,今天在“教改白老鼠的国语文能力补得回来吗?”记者会中公布。老师和学者都指出,学生长久使用这些自创的文字,时间一久习惯后,很容易就会忘记正确的用法,优美的国语文就更不会使用了。

台湾省教育会总干事王铃惠说,很多学生在日常生活中习惯使用自创的语言、文字,甚至把英文当中文使用,如果不特别研究或经过“翻译”,时下e世代孩子的语文表达实在很难懂。

例如,愈来愈多学生把英文当中文用,“求求你”写成“ball ball you!”、,“1切斗4幻j,↓b到挖d”说的是“一切都是幻觉,吓不倒我的”。这些把数字、符号、国台语混合组成的“火星文”,望文还真难以生义。还有,火星文“Jason loves Jason”意思是“洁身自爱”,“cY,CU29”意思是“See you tonight”。

另外,学生也常写出错字连篇的成语,“列祖列宗”写成“劣祖劣宗”,“诲人不倦”写成“毁人不倦”,“无远弗界”写成“无远佛界”,“近墨者黑”写成“近默则黑”,“不自由,毋宁死”变成“不自由,母宁死”,令人啼笑皆非!国语文程度低落的学生还把“过河拆桥”解读成“为建更好的桥”、“为了阻挡追兵”,让老师们对台湾学生的国语文程度感到忧心。

评论