小说:《临别的礼物》 (47)

班.艾瑞克森 译者: 赵秀华
font print 人气: 3
【字号】    
   标签: tags: ,

18 “将军!”

  有一辆车子慢慢地开进来,停在道维斯先生的别克车旁边。开车的人从前面的驾驶座上慢慢地下来,一手拿着油炸圈饼的盒子,另一只手拿着两杯咖啡,小心地让自己保持平衡,他用屁股把推了一下车门,把门关上,然后走过房子旁的车道,步上台阶。他看看那扇门,又低头看看自己的手,然后,在那扇开着的纱门外向里头叫。

  “哈啰……有人在家吗?”

  道维斯先生放下正在看的书,从书斋里的那张椅子上站了起来。他从纱门内往外探视,想着那个站在门口的模糊人影叫什么名字。

  “我带了一些食物和饮料过来,”那个人影回应着他那疑惑的表情。“顺带一提,这些东西还是热的。”

  老人的脸突然亮了起来。“啊,”他用他模仿得最好的爱尔兰口音回答,“那不是麦克.欧法罗神父吗?他来做他例行的任务─要来带回他那只迷失的老羊了。”

  “威尔,我一直告诉你,我们家从一八○○年代就已经搬到这个国家来了,一切我所知道有关爱尔兰的事情,就只有我从‘寂静的男人’那部电影上看来情节而已。”他说着,摇摇他的头。“所以,现在你是要让我进去,还是要让我在外面站一整天?”

  “不是这样的,我是非常想把这扇门打开的─如果你能答应我,绝不再拉着我的手,硬要把我拖去教堂的话。”

  “你知道我在好几年前就已经放弃在你身上尝试这种事情了。”

  “你承诺?”

  “我带来了克里斯皮.卡林的甜甜圈和咖啡。”神父说着,把那个甜甜圈的盒子举高到道维斯先生可以看到的地方。

  “行贿可以让你通行无阻。”道维斯先生说着,把纱门打开。

  麦克.欧法罗神父把那个甜甜圈盒和咖啡放在厨房的餐桌上,把盖子打开,端了一杯咖啡给老人。

  “拿去吧,这里面已经加了奶精和糖,一如你一向所喜爱的那样。”

  “谢谢你。”道维斯先生接了过去,喝了一口。

  他把那个装甜甜圈的盒子打开,拿出了一个给他的客人。

  “我永远都无法减重,如果我永远都要这样地贿赂你的话。”麦克.欧法罗神父说着,用他那只长长的食指穿过甜甜圈中间那个洞,把甜甜圈钩起来。

  他们走到门廊。道维斯先生把那个盒子放在他们两人之间的那张桌子上,然后舒服地坐进他的摇椅里。

  “啊,这正是我需要的。”麦克.欧法罗神父说着,坐在摇椅上,望着四周。“我真是羡慕你,威尔,你可以一周七天地拥有这么漂亮的景色─无忧无愁,不会有激烈争论、口角,不用帮教区居民做事。”

  “这里很宁静是没错,但同样也有不好的一面。”

  “我不能想像这里生活会有什么不好的,”麦克.欧法罗神父说着,伸手去拿另外一个甜甜圈。

  “这个嘛,其中一件就是,在这里有时候会觉得寂寞。为什么这么说呢?就在前两天,我突然发现自己把那四面墙当做听众,一个人发表着精神讲话呢!”他说。

  “我们每个人都会自言自语啊,这样才能让我们保持神智清醒。”麦克.欧法罗神父回答。

  “但如果你开始大声地自言自语,你就会担心自己是不是有问题了。”

  “我绝不会那样想的,”神父微笑着说。“当你的年纪大到像你现在这样的年岁、像你现在这样足够老迈的话,自言自语是一件极其自然的事。”

  “哈!也许我的年纪是很大了,但我现在还有足够的精力可以和你一起到楼上去,一滴汗都不会流地做几回哲学的论辩。”

  “今天我不想,威尔,”麦克.欧法罗神父说。“我自己正觉得有某种的倦怠感,不需要你来要求我再解释一次,为什么宣称会献身于贫困美德的教会,本身却又拥有那么多的财富。”

  “今天我不会为难你,麦克。而且,那个问题无论如何都太简单了,那里头没什么好争辩的。”

  “那倒是足堪安慰的。”神父讽刺地加上这句话。

  “你最近已经很少来了,”道维斯先生说。“最近,你一定都在忙着教堂的事情。”

  “小教区永远都会有一些事情要做:听告解、教区居民的请愿、洗礼、婚礼、丧礼啊……等等之类,事情排都排不完。有时候,我几乎找不到时间来思考,更没有时间祷告了。最近,我一直试着要让争论著教会大厅地毯颜色的那些米黄色派和绿色派的成员不要辩得脸红脖子粗的。”他说着,喝了一口微温的咖啡。

  “你选择了一条艰难的工作路线,而在其中找到自己内心的宁静。”道维斯先生说。“如果你当初选择当一个渔夫,生活可能就会简单许多,你只要独自一个人坐在你的船上,与你共处的永远只有海水和蓝天,而鱼是一种非常简单的生物:他们吃东西、游泳、交配,然后死掉。事实上,我们的生命也是从相同的方式进化而来的,我们只不过是努力地让生命变得愈复杂愈好而已。”他微笑说着。“在我听来,你好像花了大半辈子的时间,在别人的生命线上试图解开别人强烈反对解开的结。”(待续)

书名: 临别的礼物
新苗文化出版
(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • “在我那个年代,大部分的老师都是耶稣会信徒,”他说。“教书是他们的天职,他们大部分人最后都在此处安息。”他倚着墓园前的墓石站着。

  • 当乔吉站在悬崖顶端远远眺望着海湾时,风拉扯着他的衣服。他的视线游走在被侵蚀成红色土壤的峭壁和悬崖底下远处的海面之间。当黑暗的天边滴下第一滴雨时,他闭上了眼睛,感到全身放松。
  • “我在学校出的作业中写了一个故事,然后我的老师要我把它寄出去参加高中作文比赛。”他终于把这件事讲出来了。
  • “‘上帝就在日常生活的琐事中’,”他说着,把黑板上的字重复了一次。“你们可以开始写了。”
  • 星期六早晨,有一种细细琐琐的吵杂声从紧闭的门后传进了乔吉的房间里。他正处于半梦半醒之间,大概花了一分钟的时间,他才明白,原来他妈妈正在客厅讲着电话。
  • 终于,出现了一个平静的破浪处,马克迅速地划过去。
  • “我说把他放掉。”乔吉拿刀逼近他,再把话重复了一次。
  • 他骑在一股浪上,那个浪一直不断地向前推动着,好像是无止尽似的。他听到后方大浪的轰隆声,所以必须不断地在自己的冲浪板上施压,才足以保持平衡地继续骑在上面。他蹲伏下来,却也仅仅只能让自己在水墙里稍稍适应。而这其中没有一点可以运用策略的空间,像是一趟永无止尽的冲浪之旅。
  • 他从药柜里拿了一些药丸给乔吉。“这些药是用来治疗你腿上的伤的,如果有任何问题,随时可以回来看我。”
  • 在清晨的微光中,老人从他的房子沿着海岸线往南走,他的鞋子在潮湿的沙滩上留下了一道完美的足迹。当他走在每天散步的路上,那段从他家到海湾上突起的远端那块陆地的那一个点时,他都会聆听着海水拍打海岸的声音。
评论