世界民谣(28)梭罗河畔

山之子

图大纪元 / 摄 胡宥华

    人气: 82
【字号】    
   标签: tags: ,

【大纪元8月31日讯】梭罗河Bengawan Solo 是印尼爪哇岛上最长的一条河流,全长约500公里,泥黄色的水流过中爪哇两个省,两岸是苍郁的热带丛林。这首歌的创作者 Gesang Martohartono,就生长在梭罗河畔的城市Surakarta也叫做Solo。它是靠近梭罗河出海口的一个小城市,人民和善,说话轻声细语,被当地称为欢喜城。

1940年左右,印尼仍被日本占领期间,Gesang Martohartono 还只是个年轻人,他用竹笛乐器,跟自己的同伴创作这首歌。不久,许多日本军人也爱上了这首歌,并于战后将这首歌带回了日本。被填上日文歌词后,深受欢迎。随着后来印尼广播的发达,这首歌逐渐成为印尼的代表歌曲;并流行到全世界。而在1991年日本退伍军人制作了Gesang Martohartono铜雕像置于SOLO市,他至今仍住在这里。

离solog市不远,有一千多年前印度教古迹“婆罗浮屠”(佛塔),底层共有2670块的浮雕,生动的表现了佛陀从出生到成道的过程。梭罗河为古人类学史上的著名地区,在这里有多处被发觉的古人类化石,其中爪哇人便是首次被挖掘到直立人的化石。

歌词:
曼卡湾梭罗 月色正朦胧
无论离你多远 总叫人颠倒魂梦
荡漾如眼波 如少女把情钟
爱在那河畔流连 吹来阵阵薰风
星光照遍那丛林 六弦琴森林中铮钟
爱侣双双在河畔 情焰更熊熊
曼卡湾梭罗 我心弦在震动
为着悠悠流水歌颂 我那曼卡湾梭罗


http://www.youmaker.com/


乐曲中没有谱以豪迈高亢的旋律,也不带忧怨似的,似乎亚热带人感情显得较温和。这首歌在每两句末都有个特殊的婉转音,感觉上便特别有味。这儿的爱情,荡漾在南亚的梭罗河畔,阵阵薰风吹来,拂过棕林,使人陶醉在热情的六弦琴声中,仿佛看到略黑的南洋女郎,穿着裙子头上插朵花,伴着手鼓声跳起浪漫的舞蹈。@*

(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
  • 说凤阳,道凤阳,凤阳本是好地方;自从出了个朱皇帝,十年倒有九年荒!大户人家卖骡马,小户人家卖儿郎,奴家没有儿郎卖,身背花鼓走四方。
  • 那令人留恋的卡布利呀 
    那令人陶醉的景色多美 
    放眼望去到处是一片碧绿 
    我始终也未能忘怀你
     
  • 这首歌可说是冲绳自然风土的代表杰作,由吉川安一作词、普久原恒勇作曲,是1965年左右的作品。当时作为NHK日本全国性的其中一个节目的片头曲而成为家喻户晓的歌。因为它的旋律优美、歌词中用青海、蓝天、首里的古城、层叠的石头、绿叶等来描写南国冲绳的美丽风情,受到人们很大的回响。
  • “菩提树”与“野玫瑰”齐名,都是奥地利音乐家舒伯特所作的歌曲。“菩提树”是舒伯特所创作“冬之旅”组曲中的一首曲子
  • 井旁边大门前面有一棵菩提树
    我曾在树荫底下做过甜梦无数
    我曾在树枝上面刻过宠句无数
    欢乐和苦痛时候常常走近这树
  • 许多人一直以为这首《送别》是中国歌曲,其实上它的原曲是一首美国民谣《梦见家乡与母亲》(Dreaming Home And Mother),作曲者为 John Pond Ordway(1824~1880)。
  • 这是首英国苏格兰举世闻名的民谣,写成于1711年(或更早于1677年),原歌名与歌词皆使用苏格兰古文字,即盖尔语所写成,但作者却无从查考。这歌名意译应为“昔日”或“很久以前”。此歌系商船出航、友朋分别时所唱,故已转成特殊的意义,常用作送别的诗歌了。
  • 太阳下山明早依旧爬上来
    花儿谢了明年还是一样的开
    美丽小鸟飞去无影踪
    我的青春小鸟一样不回来
    我的青春小鸟一样不回来
    别得那呀哟 别得那呀哟
    我的青春小鸟一样不回来
  • 以整首曲意听来,更像在描写一位倾诉著款款深情的少女的情歌。既有深情的企盼,又有幽幽哀婉的感伤,非常优美动听
  • 天顶啊一下落雨啊喂 会打雷拱落咿
    溪仔底那一下无水啊 鱼啊只有乱乱撞
    天空啊 落水哦 阿妹呀 戴着草帽来到溪水边
    溪水呀 清又清 鱼儿在那水中游来游去

评论