被真理唤醒的心(145)

Souls Awakened
唐乙文 Yiwen Tang
font print 人气: 10
【字号】    
   标签: tags:

我被绑架到槎头女子劳教所附近的一个洗脑集中营。

集中营四周高墙围绕,大铁门二十四小时紧闭。里面有一栋三层楼房,楼里阴森恐怖。

楼道两边各有十几间牢房,全都关着门。每间牢房门前都有一个女人看守。

一个男人在楼道里来回走,通过每间牢房门上用纸盖住的一块小玻璃,窥望牢房里面。

我被关进一楼的一间牢房。牢房又小又阴暗,唯一的窗户被用铁皮和铁栏杆封死了,看不到一丝外面的天空,只能看到高墙。

牢房里有张小床,旁边有一个小塑料桶和一个水龙头,上厕所和洗澡就在这里。

我二十四小时都被关在牢房里,只有晚上才让我拿那塑料桶到牢房外的厕所去倒。

四个女人二十四小时轮班坐在牢房里监视我。

到集中营的第二天一早,女看守突然凶恶的冲我大喊一声:“起床!”

我穿好衣服坐在床边。

早餐来时我没吃,因为被绑架的当晚我已宣布绝食。

看守厉声命令我做这做那,我坐在床边就是不动窝。她看起来还未接到具体的指示该怎样对付我,所以也没敢把我怎样。

突然,楼上和隔壁的牢房传来沉闷的、棍子状物的打人声,然后是被胶布封住嘴的人拚命挣扎时发出的那种声音。

然后就听到几个男人朝发出声音的牢房跑去的脚步声,一边跑一边问:“哪间房?哪间房?”

这样的声音,这样的情形,我在劳教所已经听多、见多了。

我的心为我正在遭受酷刑的同修们滴血。

后来我白天黑夜都时常能听到这样的声音,听到几个男打手跑到牢房去增援施酷刑。

我在床边坐了一阵子后,一个中年男人走进来。看守对我说他是这个洗脑集中营的“政委”。

这人我听在这里关过的同修说过。他用很多残忍的招术迫害大法弟子。

他说:“你就是唐乙文啊?听说过,听说过。”

看守告状说:“她坐着不肯动!”

他一副老好人的语气说:“那今天就先休息休息吧。我们有大把时间,不急。对不对,唐乙文?”

我不看他、也不搭理他。

那天接下来的时间,几个男女轮番走进牢房,说他们是这个“法制学校”的老师,来给我上课,教我怎样遵守国家法律。他们说:国家已经取缔法轮功,炼法轮功就是不遵守国家法律。

我一眼都不看他们,完全不搭理他们。这让他们很没趣,一个个自说自听一会儿就走了。
(待续)

(英文对照)

I was kidnapped to a brainwashing gulag near Chatou.

The gulag was enclosed by a high wall. Its iron gate was shut twenty-four hours a day. There was a three-story building in it; inside the building was dark and gruesome.

There were over ten cells on either side of the hallway. All the cells’ doors were shut, with a woman standing on guard in the doorway of each cell.

A goon paced back and forth on the hallway twenty-four hours a day. Every now and then he peeked in the cells from a tiny piece of glass on the doors, which was covered up by a sheet of paper.

I was put in a cell on the first floor. The cell was tiny and dark. The only window was sealed up with steel sheets and steel bars. From the window I could see nothing but a high wall.

In the cell, there was a tiny bunk, a tiny pail and faucet for toileting and bath.

I was locked in the cell twenty-four hours a day. Only at night they made me take the pail to the toilet outside the cell to empty and clean the pail.

Four female guards took turns watching me in the cell twenty-four hours a day.

First thing my first morning in the gulag, one of the female guards bawled at me fiendishly, “Get up!”

After dressing, I quietly sat on the side of the bunk.

When the breakfast came, I didn’t eat. I had declared hunger strike the night I was kidnapped.

The guard bawled orders at me, telling me to do this and do that. I didn’t budge. Nevertheless she didn’t do anything to me. Maybe because she hadn’t received specific instructions as to how to handle me.

Suddenly, from the upstairs and next-door cells, came the dull sound of hitting people with a stick-like stuff, then came the sound produced when people, who had their mouths wrapped up by tapes, were struggling desperately.

Thereupon I heard the footsteps of several men dashing toward the cells where the sounds came from, asking while dashing, “Which room? Which room?”

Such sounds, such scenarios, I had heard and seen a lot while I was in the forced labor camps.

My heart was bleeding for my fellow practitioners suffering tortures.

Later I often heard such sounds, day and night, hearing several goons dashing to the cells to back up the executing of tortures.

When I had sat on the side of the bunk for a while, a middle-aged man came in. The guard said to me that he was the chief of this gulag.

I had heard of this person from my fellow practitioners who once were imprisoned in the gulag. He had been persecuting Dafa practitioners in numerous brutal methods.

“You are the Yiwen Tang? Have heard of, have heard of,” he said.

“She sits there and wouldn’t budge!” The guard lodged a complaint.

The man said in a tone of feigned kindness, “Then let her rest today. We have plenty of time. No rush. Right, Yiwen Tang?”

I didn’t look at him nor responded him.

For the rest of the day, a bunch of men and women came into the cell one by one, saying they were the teachers of this Law School and had come to teach me how to obey the law of the country. They said: Our government had banned Falun Gong, so practicing Falun Gong was disobeying the law of the country.

I utterly ignored them. Feeling very put out, they left the cell one by one after self-talking and self-listening for a little while.
(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 酷刑后,我被关进一间看守严密的小牢房里。牢房的铁门二十四小时紧锁。我在里面昏迷沉睡了两天,全身痛的连身都翻不了。
  • 看守强迫我终日坐在牢房的小塑料凳上看中共诽谤法轮功的宣传材料。她们时不时透过牢房铁门上的一个小洞监视我和阿玉在里面的情况。
  • 刚开始我是看的。看中共怎么造谣。放完“天安门自焚”的录像后看守问我:“看完这个,你该放弃法轮功了吧?”我说那是假的。然后我一一给她们指出来其中的造假之处,听的她们无话可说。
  • 在这次酷刑前我一直善意、真诚的和看守沟通,尽力使她们明白大法的真相。酷刑后我变的非常沉默。我意识到这个时候语言已经没有用,唯有依靠对大法的坚定去震慑邪恶。
  • 那时天气非常寒冷,看守们穿着厚厚的军大衣还冷的瑟瑟发抖。她们总是到晚上九点左右才允许我去冲凉。冰冷的水一浇到身上,身体冻的冒烟,伤腿马上冻的僵硬、更加红肿疼痛。
  • 年底越来越近。见肉体的折磨和疯狂的强制洗脑都不能使我放弃大法,看守们越来越急。
  • 二零零二年十二月二十四日晚七点,三大队教导员来到牢房,要我站到牢房的一个角落直到愿意放弃法轮功为止。她命令俩个“挟控”在我耳边大声读中共的宣传材料,不许我坐、不许我睡。
  • 我沉默着任她们骂。我的腿脚已经僵硬、沉重的像灌满了铅一样,痛的像十几把刀在割。我感觉它们随时都可能支撑不住而倒下。
  • 第三天上午,劳教所所长到牢房看了一眼我的腿后冷冷的说:“唐乙文!你再不配合我们你的腿就完了!”
  • 我白天被不停的强制洗脑、晚上被俩个看守一分钟没停从八点骂到翌日早上八点。“我们天天不让你睡!看你能顶多久!你只有一个人!我们有大把人可以轮流上!跟你车轮战!”
评论